Вы когда-нибудь задумывались, почему в одной стране какая-то импортная сладость приживается, а в другой - нет? Наверняка, вы скажете, что здесь дело вкуса. Однако батончик Кит-Кат это отдельный случай и ему было суждено завоевать Японию.☺️ Сейчас расскажу почему.
Такой разный Кит-Кат
Вы не в одной стране мира не найдете такого разнообразия вкусов этого батончика. В Японии можно найти не только привычные европейцам шоколадные вкусы, но и такие, какие бы в жизни не подумал.
С 2000 года в Японии выпущено более 300 сезонных и региональных вкусов. Это означает, что определенные вкусы можно встретить только в определенной префектуре или только в конкретный сезон.
Например, для Японии уже традиционным вкусом стал вкус матча (японский традиционный чай). А где же еще ему быть, как не в Японии?! Вкус сакуры, который появляется только весной и вкус тыквы, который появляется осенью в преддверии Хэллоуина.
Но японцы не были бы японцами и сейчас уже можно встретить такие вкусы как сакэ и даже васаби....
Но почему именно Кит-Кат?
В Японии много вкусного и разнообразного шоколада, но почему именно Кит-Кат завоевал сердца японцев?! Ведь в других странах такого не произошло.🤔
Оказывается дело в японском языке. Конечно, не обошлось и без удачного маркетингового хода. По-японски Кит-Кат звучит ”キットカット” (китто катто). Вот Нестле, производящая батончики Кит-Кат, и решила немного поиграть с японской фонетикой, запустив в начале 2000х кампанию ”きっと勝つ” (китто кацу), что в переводе с японского языка означает "Обязательно победишь".
Японцы с радостью подхватили этот лозунг и стали дарить Кит-Кат в качестве поддержки и пожелания победы во всех начинаниях. Особенно он пользуется популярностью у студентов в период сдачи экзаменов.
Этот локомотив было не остановить
И в 2009 году Нестле запустила еще одну кампанию. Теперь на упаковке каждого батончика Кит-Кат стало можно писать небольшое послание. Японцам эта идея настолько понравилась, что Кит-Кат распродавался со скоростью ветра.
Я помню этот период, когда этот эксперимент проводился только на классических батончиках в красной упаковке. И тогда послание можно было писать на лицевой стороне. Постепенно эта опция стала доступна и на других вкусах.
Но прогресс не стоит на месте и японцев надо было чем-то удивлять снова и снова, подогревая интерес к этому батончику. Хотя казалось бы, куда еще больше?!😅
Современный батончик Кит-Кат
Со временем место для написания послания сместилось на обратную сторону упаковки, а на лицевой стороне начали появляться подбадривающие надписи. И как по мне, это самый удачный ход.🤗
Ведь в упаковке могут быть батончики с совершенно разными надписями и для потенциального покупателя это становится своего рода игрой "а какой батончик достанется мне сегодня?!".
Почему я вспомнила об этом сегодня?!
Иду я на работу и думаю о своем. В голове всякие вопросы, требующие решения, но я как всегда полна сомнений.
Но подойдя к своему рабочему столу, на моем лице появилась улыбка. Будто сверху мне прислали послание, что всё у меня получится, не стоит сомневаться.🤗
Кто-то оставил мне батончик Кит-Кат с вот таким посланием.👇
Что в переводе с японского означает "У тебя непременно получится, если попробуешь". И кажется, такая мелочь, но как же такие неожиданные слова добавляют уверенности.🤗
Кстати
Такие подбадривающие надписи теперь можно встретить не только на батончиках Кит-Кат, но и, например, на некоторых пакетиках кофе.
Причем, ты никогда точно не знаешь, что тебе достанется. И в этом есть свой азарт, я бы сказала. Согласитесь, приятно начать день или сделать перерыв с чашечкой такого кофе?!
Как вам такая идея? Здорово, правда?
(Статья не является рекламой и несёт только информационный характер)
Вам также может быть интересно:
#япония #дорамы #японские дорамы #рецензии #обзоры #японские сериалы #жизньзаграницей #общество #разницаменталитетов #жизньвяпонии #ситуацииизжизни #японцы #интересные факты #традиции и обычаи разных стран