В английском полно слов с интересной историей. Слово whiskey, например, с древнеирландского 'lusquebaugh' переводится как "вода жизни".🍸Видимо, в те времена вкус жизни можно было почувствовать только употребив чего-нибудь покрепче. Английское mortgage (ипотека) заимствовано из французского, и буквально означает "обещание мертвеца". Оказывается, уже тогда люди знали, что банковские займы ни к чему хорошему не приведут.🙈 А хотите узнать, почему сэндвич назвали сэндвичем и что на самом деле кроится за английским кошмаром (nightmare)? Усаживайтесь поудобнее. 🐴Ночная кто? Никогда не задумывались, откуда в английском кошмаре (nightmare) взялась кобыла (mare)? Оказывается, mare здесь никакого отношения к лошадям не имеет. В мифологии ряда европейских народов мара - злой дух женского пола, который по ночам наваливается своим весом на грудь спящему, вызывая плохие сны и удушье. А теперь прочитайте внимательно слово кош-мар. Ничего не напоминает? В русский язык слово попало из французского.
Почему сэндвич назвали сэндвичем и что за чудище скрывается за английским словом кошмар
17 ноября 202117 ноя 2021
3108
2 мин