В прошлый раз вы были сильно недовольны рассуждениями современного русского фантаста на тему пельменей. Сегодня у нас другой современный русский фантаст - Андрей Лазарчук. Не знаю уж, почему русская фантастика так тяготеет к теме пельменей, но здесь опять они. Правда, на этот раз, герои не рассуждают о теории пельменеварения, а просто получают удовольствие.
Роман "Все, способные держать оружие" - это сложное многоступенчатое произведение в жанре альтернативной реальности и антиутопии. Речь там идёт о реальности, где в 1941 году Рейх победил СССР, и о том, как дальше складывались исторические события. Понятно, что роман боевой, остросюжетный и обладающий всеми признаками современной фантастики для мальчиков. Это вы уже сами разбирайтесь, если вам интересно. Нас больше волнует, что и в альтернативной реальности, и в стесненных условиях есть место такому кулинарному явлению, как пельмени. Очень вкусно они здесь описаны. Ну и девять сортов водки, конечно, какая русская литература может быть без этого. Занятно, одним словом. Хотя хочется больше подробностей.
Предполагался «русский ужин» – наедимся пельменей, сказал дед, напьемся водки и будем петь похабные частушки. Но и кроме пельменей – боже ж ты мой!.. Учитывая, что на все про все у Стефы было три часа времени и одна помощница... нет, она явно родилась с поварешкой в руке. Рыбные и мясные салаты, маринады, холодные тушеные грибы с горчицей, копченое мясо, фаршированные блинчики, что-то еще, еще, еще – и водка. Девять сортов водки в заиндевевших графинчиках. Дед по каким-то одному ему известным признакам ориентировался в них. Это для дам, говорил он и наливал понемногу в хрустальные рюмочки. А это – для настоящих мужчин... ну, как? Неимоверно! Тогда – за прекрасных дам, господа офицеры!..
<…>
«А ну-ка, ребята, еще по одной, – распорядился дед. – Вот этой, прошу...
Под холодные закуски мы удегустировали четыре графинчика. Герр Клемм раскраснелся, взъерошился и освободился от пиджака и галстука. Сестры Ольга и Вероника мило щебетали, и подтекстом щебета было: ах, как бы поближе познакомить Веронику с этим мужественным, но ужасно одиноким сибирским офицером. Дети сначала вяло ковыряли угощение, но потом я догадался принести свой раухер, поставить игровую программу – и теперь из угла доносились ничем не сдерживаемые вопли восторга. Стефа смущалась так, что румянились даже пухленькие плечики.
Каждая похвала ее искусству – клянусь, не было незаслуженных похвал! – вызывала новую вспышку румянца.
– В наших краях пока нет бандитов, – веско говорил герр Клемм. – Но!
– «Но» – это ты верно сказал, – кивал дед. – «Именно что «но».
– Нужно быть готовым, а еще лучше всем собраться и договориться, – герр Клемм положил себе еще грибов. – И организовать охрану, может быть, нанять кого-нибудь... есть же небогатые отставные офицеры, пенсионеры-полицейские... назначить им неплохой оклад содержания, вооружить...
– Дитер, не налегай зря на грибы, сейчас будут пельмени, – сказал дед. – Не знаю, как ты, а я надеюсь только на свои силы. Наемники почему-то всегда оказываются не там, где стреляют.
– Мужчины, – укоризненно сказала фрау Ольга. – Зачем вы об этом?
– Так уж получается, дорогая, что говоришь не о самом приятном, а о самом животрепещущем, – объяснил герр Клемм.
<…>
– Кстати, о паре рюмок, – оборвал нас дед. – Вот это – собственной выработки.