Найти в Дзене

Соседи через море, или почему так много общего между народами Циркумбалтийской культурно-исторической области?

О скалы грозные дробятся с ревом волны, И с белой пеною крутясь бегут назад, Но твёрдо серые утёсы Выносят волн напор, над морем стоя. Ария варяжского гостя из оперы Н. Римского-Корсакова "Садко". Как мы знаем из истории, когда-то нынешнее Балтийское море называлось морем Варяжским из-за того, что в те давние времена его полностью контролировали жившие на его берегах варяги - народ, об этнической принадлежности которого споры не утихают по сей день. Но наш канал имеет не историческую, а этнографическую направленность, поэтому разбираться в хитросплетениях этнической принадлежности древних варягов мы не будем, а поговорим о тех, кто жил на берегах Балтийского моря и в непосредственной близости от них уже в Новое время (после 1500 г.). Итак, тема нашей настоящей статьи - Циркумбалтийская культурно-историческая область (далее - к.-и.о.) и этносы, её сформировавшие. Напомню нашим читате

О скалы грозные дробятся с ревом волны,

И с белой пеною крутясь бегут назад,

Но твёрдо серые утёсы

Выносят волн напор, над морем стоя.

Ария варяжского гостя из оперы

Н. Римского-Корсакова "Садко".

Как мы знаем из истории, когда-то нынешнее Балтийское море называлось морем Варяжским из-за того, что в те давние времена его полностью контролировали жившие на его берегах варяги - народ, об этнической принадлежности которого споры не утихают по сей день. Но наш канал имеет не историческую, а этнографическую направленность, поэтому разбираться в хитросплетениях этнической принадлежности древних варягов мы не будем, а поговорим о тех, кто жил на берегах Балтийского моря и в непосредственной близости от них уже в Новое время (после 1500 г.). Итак, тема нашей настоящей статьи - Циркумбалтийская культурно-историческая область (далее - к.-и.о.) и этносы, её сформировавшие.

Напомню нашим читателям, что представляет собой культурно-историческая область:

Культурно-историческая область - это исторически сложившаяся совокупность территорий, население которых объединяют многие общие характерные особенности материально-бытовой и нематериальной культуры, а во многих случаях также и ряд общих черт в используемых населением этих территорий языках, лишь отдалённо родственных или же совсем не родственных друг другу.

Что же представляет собой предмет рассмотрения нашей статьи? В географическом плане это полуостров Ютландия с прилегающими к нему островами - о. Зеландия, о. Фюн, о. Лангеланн, о. Лолланн, о. Мён, о. Самсё, о. Борнхольм, и др., Фенноскандия (Скандинавский п-ов с прилежащими островами, территория нынешней Финляндии, Кольский п-ов, Карелия), побережье Белого моря от Мезенской губы на северо-востоке до устья реки Онеги на юго-западе, территория нынешней Архангельской области к западу от реки Онеги, территория нынешней Вологодской области западнее оз. Воже и к северу от условной линии Воскресенское - Белозерск - Чагода, и территория всей Ленинградской области; также сюда относятся территории трёх нынешних государств Балтии - Эстонии, Латвии и Литвы, территория нынешней Калининградской области РФ, на территории нынешней Польши - Варминьско-Мазурское воеводство, северная часть Подляского воеводства, а также правобережье нижнего течения реки Вислы и западное побережье Гданьского залива в Поморском воеводстве.

Физическая  карта  Циркумбалтийской  культурно-исторической  области  с  актуальными  границами  современных  государств
Физическая карта Циркумбалтийской культурно-исторической области с актуальными границами современных государств

В культурно-историческом плане рассматриваемую культурно-историческую область можно подразделить на 5 (пять) подобластей, а именно:

А) Датско-Скандинавская подобласть - в неё входят п-ов Ютландия, прилежащие к нему острова, а также южная и восточно-центральная части Скандинавского п-ва вместе с о. Эланд, о. Готланд и Аландскими о-вами;

Б) Лапландская подобласть - в неё входят западно-центральная и северная части Скандинавского п-ва, часть нынешней Финляндии севернее Ботнического залива, а также Кольский п-ов;

В) Карело-Финская подобласть - в неё входят территории центральной и южной Финляндии, а также территория нынешней Карелии и Карельский перешеек на территории нынешней Ленинградской области;

Г) Беломорско-Онежско-Белозёрская подобласть - в неё входят побережье Белого моря от Мезенской губы до устья реки Онеги, а также территория нынешней Архангельской области к западу от реки Онеги и оз. Лача, территория нынешней Вологодской области западнее оз. Воже и севернее условной линии Белозерск - Чагода, и вся нынешняя Ленинградская область (кроме Карельского перешейка);

Д) Восточно-Балтийская подобласть - в неё входят территории нынешних государств Балтии - Эстонии, Латвии и Литвы, а также территория нынешней Калининградской области РФ, а в Польше - Сейненский и Сувалкский повяты Подляского воеводства, Варминьско-Мазурское воеводство, и четыре повята Поморского воеводства на правобережье реки Вислы, и также в Поморском воеводстве - земли, находящиеся внутри условной линии Гнев - Старогард-Гданьски - Чарна Вода - Пшехлево - Липница - Бытув - Лемборк - Крокова, образующей неправильную трапецию, одной из сторон которой является западный берег Гданьского залива.

Языки, распространённые  в  Циркумбалтийской  к.-и. области
Языки, распространённые в Циркумбалтийской к.-и. области

На начало XVIII в. структура населения Циркумбалтийской культурно-исторической области выглядела примерно следующим образом: в Датско-Скандинавской подобласти жили датчане, шведы и норвежцы; имелись также национальные меньшинства - немцы - в южном Шлезвиге, т.н. лесные финны жили в центральной части Скандинавского п-ва (в ленах Швеции - Даларна, Вермланд, Дальсланд, и в фюльке Норвегии - Хедмарк, Оппланн, Акерсхус, Бускеруд), где занимались подсечно-огневым земледелием; в небольшом количестве, но повсеместно жили евреи-ашкеназы и цыгане-романисэл.

В Лапландской подобласти жили прежде всего саамы, ведшие кочевой, полукочевой или полуоседлый образ жизни в зависимости от того средства жизнеобеспечения, которое являлось основным для той или иной этно-территориальной группы саамов - это могло быть оленеводство, или охота, или рыболовство, или же сочетание всех этих видов хозяйственной деятельности; кроме саамов, в Лапландии жили также норвежцы (на морском побережье), шведы, квены (т.н. заполярные, или норвежские, финны - жили в фюльке Тромс и Финнмарк), в восточной Лапландии - также русские
из этнографической группы
поморов.

В Карело-Финской подобласти основным населением были финны - в западной её части, и карелы - в восточной; кроме того, на западном и южном побережье Финляндии жили шведы, в крупных приморских городах - немцы, а на беломорском побережье Карелии - русские поморы; на юго-востоке Карелии жили и другие этнографические группы русских - водлозёры, заонежане, выгозёры, а также вепсы; на территории проживания финнов жили также евреи-ашкеназы и цыгане-каале.

Что касается Беломорско-Онежско-Белозёрской подобласти, то основным её населением были поморы - своеобразная этнографическая группа в составе русских, отличавшаяся целым рядом специфических особенностей жизни и хозяйственной деятельности; на территории, расположенной между Белым озером, Онежским озером и рекой Свирью, и Ладожским озером - жили вепсы, а на южном побережье Финского залива, между реками - Невой на северо-востоке и Нарвой на юго-западе - жили вожане и ижорцы, а также финны-ингерманландцы и немцы.

Восточно-Балтийская подобласть отличалась пестротой населения - на севере её жили эстонцы, а на островах Вормси, Муху, Сааремаа - жили также шведы; на западном берегу Псковского озера проживала этноконфессиональная группа эстонцев - сету, исповедовавшая православие, а побережье между мысом Колкасрагс и г. Вентспилс было населено ливами; к югу и востоку от ливов жили латыши, а юго-восточные территории нынешней Латвии населяли латгальцы; далее к югу жили литовцы, к юго-западу от которых жили пруссы (в описываемый период времени пруссы были практически уже ассимилированы немцами и поляками, хотя небольшая их часть продолжала сохранять прусское этническое самосознание и разговорный прусский язык, который, однако, полностью исчез уже к середине XVIII века), и две этнографические группы поляков - мазуры и вармяки, соседями которых на западе были кашубы; также на всей территории подобласти дисперсно проживали немцы, евреи-ашкеназы (особенно много их было в городах южной части описываемой подобласти - в Литве, где жили ашкеназы-литваки), различные группы цыган (на территории расселения эстонцев жили цыгане-мустласед, на территории расселения латышей, латгалов и литовцев - цыгане-лотвы) - больше узнать о евреях и цыганах можно из тематических статей, ранее размещённых на нашем канале:

Следует также отметить, что в городах Датско-Скандинавской подобласти имелось несколько дискриминируемых, т.н. "бесчестных" каст, а именно: раккере/натмандсфольк в Дании, скёйере/фантер - в Норвегии, кяльтрингар - в Швеции и населённых шведами городах на западе и юге Финляндии. Члены этих каст были заняты такой деятельностью, как уборка и вывоз мусора, чистка уборных, сбор и утилизация трупов павших животных, первичная обработка шкур, кастрация лошадей, работа помощниками палачей, трубочистами, могильщиками, ночными сторожами, и т.д.. Представители этих каст могли вступать в брак только с лицами своей касты и были поражены во многих правах. Только в западной и юго-западной Норвегии жили представители статусно-профессиональной этно-кастовой группы т.н. "путешественников" - рейсенде/омстрейфере, которые вели странствующий образ жизни, передвигаясь вдоль побережья норвежских фюльке Агдер и Рогаланд по морю в лодках под парусом или (редко) - по суше в повозках, запряжённых лошадьми и/или пешком; жили за счёт мелкой торговли и найма на подённые сельхозработы, подвергались дискриминации со стороны оседлого населения (больше узнать о кастах и статусно-профессиональных этно-кастовых группах можно из тематических статей, ранее размещённых на нашем канале):

Лингвистическая ситуация в Циркумбалтийской культурно-исторической области в описываемый период была следующей: на языках германской группы индоевропейской (далее - и.-е.) языковой семьи говорили немцы, евреи-ашкеназы (западногерманская подгруппа), датчане, норвежцы, шведы (северогерманская подгруппа), на языках балтской группы и.-е. языковой семьи говорили латыши, латгальцы, литовцы, пруссы, на языках славянской группы и.-е. языковой семьи говорили кашубы, этнографические группы поляков - мазуры и вармяки (западнославянская подгруппа), и этнографические группы русских - поморы, заонежане, выгозёры, водлозёры и др. (восточнославянская подгруппа); на языке индоарийской группы и.-е. языковой семьи говорили различные территориальные группы цыган. На языках финно-пермско-саамской группы уральской языковой семьи говорили саамы (саамская подгруппа), финны, карелы, вепсы, ижорцы, вожане, эстонцы, ливы (прибалтийско-финская субподгруппа финской подгруппы) - больше узнать об уральских языках можно из тематической статьи, ранее размещённой на нашем канале:

Конфессиональная ситуация в описываемой к.-и. области была такой: ~ датчане, норвежцы, шведы, часть немцев, финны, большая часть саамов, большая часть эстонцев, ливы, большая часть латышей, этноконфессиональная группа в составе литовцев - мемельские литовцы, большая часть пруссов, этноконфессиональная группа в составе поляков - мазуры, и этноконфессиональная группа в составе кашубов - словинцы - были последователями лютеранского направления протестантизма; ~ часть немцев, большая часть кашубов, этнографическая группа поляков - вармяки, меньшая часть пруссов, большая часть литовцев, латгальцы, этноконфессиональная группа в составе латышей - суйты - исповедовали католицизм; ~ часть саамов, карелы, вепсы, ижорцы, вожане, этноконфессиональная группа в составе эстонцев - сету, большая часть русских - были адептами православного христианства, а ~ большая часть поморов были приверженцами различных толков беспоповского старообрядчества/древлеправославия, меньшая часть - придерживалась поповских форм старообрядчества/древлеправославия. ~ Евреи исповедовали иудаизм, а ~ цыгане придерживались религии того этноса, среди которого жили (больше узнать о христианстве и его направлениях, а также о древлеправославии/старообрядчестве можно из тематических статей, ранее размещённых на нашем канале):

Религии  Европы (сиреневым  цветом  показаны  различные  деноминации  протестантизма, голубым  цветом - католики, красным  цветом - православные, зелёным - мусульмане, и  оранжевым - буддисты)
Религии Европы (сиреневым цветом показаны различные деноминации протестантизма, голубым цветом - католики, красным цветом - православные, зелёным - мусульмане, и оранжевым - буддисты)

Следует отметить, что для большей части этносов описываемой к.-и. области была характерна высокая степень хозяйственно-культурной и культурно-ментальной близости, обусловленная очень давним, длительным и тесным взаимодействием между различными этно-языковыми общностями, которые изначально принадлежали к разным хозяйственно-культурным типам: так, предки этносов, говорящих на языках уральской языковой семьи, были представителями хозяйственно-культурного типа лесных охотников и рыболовов, а предки этносов, говорящих на языках индоевропейской языковой семьи, представляли хозяйственно-культурный тип ручных земледельцев и пастушеских скотоводов умеренного и холодного пояса. (больше узнать о хозяйственно-культурных типах можно из тематической
статьи, ранее размещённой на нашем канале):

Процесс взаимопроникновения культур был очень медленным и отнюдь не всегда мирным, однако неостановимым. Он сопровождался также и физическим смешением между этносами-участниками (не люблю приводить примеры, основанные на сопоставлении гаплогрупп, однако в данном случае считаю такой пример правомерным с точки зрения наибольшей наглядности, подтверждающей физическое смешение описываемых этносов: а) распределение гаплогруппы N1c1: финны - 63%; саамы - 47%; литовцы - 44%; латыши - 42%; поморы - 41%; эстонцы - 39%; шведы - 14%; норвежцы - 6%; датчане - 0,5%; б) распределение гаплогруппы I1: шведы - 43%; датчане - 39%; норвежцы - 34%; саамы - 31%; финны - 29%; эстонцы - 19%; латыши - 9%; литовцы - 7%; поморы - 6%; из этого примера хорошо видно, что местами наибольшей концентрации гаплогрупп по Y-хромосоме N1c1 и I1 являются Финляндия и Швеция - соответственно; при этом мы наблюдаем наличие первой из них как у уралоязычных, так и у балтоязычных и славяноязычных этносов и/или этнографических групп в качестве преобладающей гаплогруппы, так и у двух из трёх германоязычных этносов (у датчан её практически нет) в качестве миноритарной гаплогруппы; обратную картину мы наблюдаем по гаплогруппе I1, которая является преобладающей у всех германских этносов (и одной из основных - у саамов), и миноритарной - у всех уралоязычных, балтоязычных и славяноязычных этносов и групп). Итогом этого многовекового процесса взаимопроникновения и взаимовлияния стало формирование описываемой к.-и. области, характеризующейся высоким уровнем схожести материально-бытовой и нематериальной культуры входящих в неё народов и этнографических групп (единственным исключением являются саамы, традиционная кочевая культура которых значительно отличается от культуры соседствующих с ними этносов). Интенсивные межэтнические контакты на протяжении более чем тысячи лет привели к тому, что многоязычие как необходимый фактор повседневного существования было достаточно широко распространено в описываемом регионе, где люди регулярно вступали друг с другом в разнообразные - конфликтные, торгово-обменные, соседские, дружеские, любовные и брачные отношения, в процессе которых их языки медленно и незаметно, но неуклонно изменялись в направлении взаимной подстройки своих языковых систем друг к другу, что в конечном итоге и сформировало Циркумбалтийский языковой (ареальный) союз. В его состав включают следующие языки и диалекты (значком "+" отмечены вымершие языки):

А) языки индоевропейской языковой семьи: а) датский, шведский, норвежский (языки северогерманской подгруппы германской группы); б) +прусский, литовский, латгальский, латышский (языки балтской группы); в) кашубский язык, а также поморский диалект северного наречия русского языка (славянская группа языков);

Датский, норвежский  и  шведский  языки  с  подразделением  на  диалекты
Датский, норвежский и шведский языки с подразделением на диалекты
Балтские  племена  в  начале  XIII в..
Балтские племена в начале XIII в..
Кашубский  язык  с  подразделением  на  диалекты
Кашубский язык с подразделением на диалекты
Территория  распространения  поморского  диалекта  северного  наречия  русского  языка
Территория распространения поморского диалекта северного наречия русского языка

Б) языки уральской языковой семьи: а) ливский, эстонский, водский, ижорский, финский, карельский (языки прибалтийско-финской субподгруппы финской подгруппы финно-пермско-саамской группы); б) южносаамский, уме-саамский, луле-саамский, пите-саамский, северносаамский, +аккала-саамский, +кеми-саамский, инари-саамский, йоканьгско-саамский, кильдин-саамский, колтта-саамский (языки саамской подгруппы финно-пермско-саамской группы).

Прибалтийско-финские  языки  с  подразделением  на  диалекты
Прибалтийско-финские языки с подразделением на диалекты
Территория  распространения  саамских  языков
Территория распространения саамских языков

Языки, входящие в Циркумбалтийский ЯС, характеризуются некоторыми общими для них признаками, такими как:

~ наличие смыслообразующих тональных противопоставлений, имеющих разные выразительные формы в разных языках, а именно:

а) музыкальное/тоновое ударение - имеется в норвежском, шведском, латышском, латгальском, литовском, прусском, ливском языках; в 5 (пяти) из этих языков имеется 2 (два) тоновых ударения - восходящее и нисходящее, тогда как в ливском и латышском языках таких тоновых ударений 3 (три) - длительное восходящее, нисходящее и преломленное (этот вид тонового ударения состоит из восходящего тонового ударения, которое в середине произношения прерывается гортанной смычкой, после которой происходит резкое падение тона); примеры: ~ uttale - "произносить"/uttale - "произношение"; rota - "корень"/ rota - "беспорядок"; и др. (норвежский язык); ~ anden - "кряква"/ anden - "дух"; backen - "ящик"/ backen - "склон"; boken - "книга"/ boken - "перезрелый"; и др. (шведский язык); ~ loks - "весенний (зелёный) лук"/ loks - "лук (оружие)"; mīt - "мять"/ mīt - "обитать";/ mīt - "менять"; ta - "так"/ ta - "того"/ ta - "та"; и др. (латышский язык); ~ šauk - "стреляй"/ šauk - "кричи"; drimba - "мужлан"/ drimba - "оно падает"; koše - "процедил"/ koše - "каша"; kaltas - "долото"/ kaltas - "виноватый"; и др. (литовский язык); и т.д..

Датчане  в  народных  костюмах  исполняют  традиционный  народный  танец
Датчане в народных костюмах исполняют традиционный народный танец

Норвежцы  в  традиционной  народной  одежде
Норвежцы в традиционной народной одежде
Норвежская  девушка  в  традиционном  народном  костюме
Норвежская девушка в традиционном народном костюме

Шведы  в  традиционных  народных  костюмах
Шведы в традиционных народных костюмах
Шведская  семья
Шведская семья

б) толчок (толчок - просодическое явление, представляющее собой нечто среднее между музыкальным/тоновым ударением и гортанной смычкой (гортанная смычка - это тот звук, который мы произносим/слышим между "не" и "а", когда говорим - "не-а")) - имеется в датском и ливском языках (примеры: ~ hænder - "случается"/ hæn'der - "руки"; maler - "художник"/ma'ler - "краски"; anden - "другой"/ an'den - "утка"; и др. (датский язык); ~ lēd - "шар"/ 'd - "лист"; pīliz - "уронил"/ 'liz - "стоял"; aigõ - "время"/ a'igõ - "край"; и др. (ливский язык)).

Ливы  в  народных  костюмах
Ливы в народных костюмах
Эстонская  семья
Эстонская семья
Ижорские  женщины  в  народных  костюмах
Ижорские женщины в народных костюмах

в) смыслоразличительная долгота гласных - имеется в кашубском*, латышском, ливском, эстонском, водском, ижорском, карельском, финском, кильдин-саамском, колтта-саамском, йоканьгско-саамском, пите-саамском и некоторых других саамских языках (примеры: ~ mele - "лгунья"/ mēle - "язык"; pile - "капля"/ pīle - "утка"; tevi - "ты"/ tēvi - "отцы"; и др. (латышский язык); ~ kuri - "злой"/ kuuri - "сарай"; kabi - "копыто"/ kaabi - "скреби"; puder - "каша"/ puuder - "пудра"; pudel - "бутылка"/ puudel - "пудель"; и др. (эстонский язык); ~ tuli - "огонь"/ tuuli - "ветер"; tapan - "я убиваю"/ tapaan - "я встречаю"; puro - "ручей"/ puuro - "каша"; kari - "мель"/ kaari - "дуга"; и др. (финский язык); ~ ниссэ - "сморкаться"/ нūссэ - "целовать"; ниввьл - "тина"/ нūввьл - "игла"; и др. (кильдин-саамский язык); ~ le'tt - "сосуд" / lee'tt - "сосуды", и др. (колтта-саамский язык); таст - "звезда" / тааст - "звёзды", и др. (йоканьгско-саамский язык); и др.; * - кашубский язык в результате массированного воздействия на него со стороны немецкого и польского языков в ХХ в. полностью утратил смыслоразличительную долготу гласных.

Литовцы  в  традиционной  народной  одежде
Литовцы в традиционной народной одежде
Латгальская  пара  в  народных  костюмах
Латгальская пара в народных костюмах
Латышская  пара  в  традиционной  народной  одежде
Латышская пара в традиционной народной одежде
Кашубская  молодёжь  в  традиционных  народных  костюмах
Кашубская молодёжь в традиционных народных костюмах

~ наличие категории определённости/неопределённости, выражаемой с помощью различных выразительных форм в разных языках, а именно:

а) артикли - имеются в датском, норвежском, шведском; кашубском, поморском диалекте северного наречия русского языка; финском языках. При этом их форма, значение в речи, частота и облигатность/необлигатность использования в вышеперечисленных языках сильно отличаются: так, в трёх скандинавских языках - датском, норвежском и шведском - имеются как определённые, так и неопределённые артикли, которые облигатны (обязательны) к использованию и могут иметь форму как препозитивных артиклей (неопределённые: en, et; / определённые: den, det (датский язык); ein, eit, ei; / den, det, dei (норвежский язык); en, ett / den, det, de (шведский язык) - соответственно), так и постпозитивных присоединяемых суффиксов (только определённые: -et, -en, -(e)ne (датский язык); -et, -en, -a, -ene, -ane (норвежский язык), -et, -en, -t, -n, -na, -a (шведский язык); примеры: неопр.: ei eik - "дуб"/ опр.: den store eika - "большой дуб"(норвежский язык); неопр.: Jeg et hus - "я увидел дом" / опр.: Jeg så huset - "я увидел (этот, определённый) дом" (датский язык); опр.: den långa dagen - "длинный (этот, конкретный) день" (шведский язык); и т.д.. В кашубском языке имеются как препозитивные определённые - ten, nen - артикли, так и неопределённый артикль - jeden, использование которых опционально; в разговорном финском языке (но не в литературном, в котором артиклей нет) имеются определённый - se, и неопределённый - yks(i) - артикли, использование которых необлигатно. Что касается * поморского диалекта северного наречия русского языка, то в нём имеется постпозитивная частица -то, которая выполняет функции выражения определённости и экспрессивности; она склоняется по падежам и согласуется по роду и числу с определяемым ею существительным (примеры: дом-от/дома-те, кот-от/кота-та; изба-та/избу-ту, жонка-та/жонке-ти; село-то/в селе-ти, окно-то/окна-те; стол-от/столы-те; сани-те; Аки вешши-те треба? - "Какие вещи (конкретные, определённые) нужны?"; Кот-от мяфкат - "Кот (определённый, этот) мяукает"; и т.д.); * - поморский диалект северного наречия русского языка перестал использоваться как средство живого общения людей примерно в середине 60-х годов прошлого столетия.

Эстонцы  в  народных  костюмах
Эстонцы в народных костюмах
Латыши  в  традиционной  народной  одежде
Латыши в традиционной народной одежде
Эстонцы  из  этноконфессиональной  группы  сету  в  народных  костюмах
Эстонцы из этноконфессиональной группы сету в народных костюмах

б) членные, или местоименные прилагательные - имеются в датском, норвежском, шведском; прусском, литовском, латгальском, латышском языках; в предложении они стоят перед существительным и имеют полную форму для выражения определённости определяемого ими существительного, и краткую форму - для выражения неопределённости этого существительного (примеры: en god lærer - "хороший учитель" (некий, неопределённый) / den gode lærer - "хороший учитель" (конкретный, определённый) - датский язык; en dyp elv - "глубокая река" (некая, неопределённая) / den dype elven - "глубокая река (конкретная, определённая) - норвежский язык; ett vackert hus - "красивый дом" (неопределённый, некий) / det vackra huset - "красивый дом" (определённый, конкретный) - шведский язык (в шведском языке прилагательное, выражающее неопределённость стоящего за ним существительного, имеет окончание -t, если это существительное среднего рода; в тех случаях, когда существительное общего рода, у определяющего его прилагательного нулевое окончание); при этом категория определённости/неопределённости выражается также с помощью определённых и неопределённых артиклей, описанных в разделе а) выше. В балтских языках артиклей нет, поэтому определённость/неопределённость существительных выражается только с помощью членных прилагательных, например: geras mokytojas - "хороший учитель" (некий, неопределённый) / gerasis mokytojas - "хороший учитель" (конкретный, определённый) - литовский язык; balts galds - "белый стол" (некий, неопределённый) / baltais galds - "белый стол" (конкретный, определённый) - латышский язык; и т.д..

Девушки-вожанки  в  народных  костюмах
Девушки-вожанки в народных костюмах
Вепсский  фольклорный  коллектив  исполняют  народную  песню
Вепсский фольклорный коллектив исполняют народную песню
Карелы
Карелы
Поморские  бабушки
Поморские бабушки

в) суффиксы родительного падежа и притяжательные суффиксы - используются в финском, карельском, ижорском языках и для выражения определённости существительного, например: taloni - "мой дом" (в общем, вообще) / minun taloni - "мой дом" (конкретно мой дом; в буквальном переводе - "мой дом-мой"); tytön mekko - "платье девочки" (некоей, какой-то) / tytön mekon - "платье (для) девочки" (конкретной, определённой); pojan kirja - "книга мальчика" (некоего, неопределённого) / pojan kirjn - книга (для) мальчика (конкретного, определённого); minä syön leipää - "я ем хлеб" (вообще хлеб, любой, неопределённый) / minä syön leivän - "я ем хлеб" (именно этот хлеб, определённый) - финский язык; и т.д..

Истинные  финны
Истинные финны
Финны  в  народных  костюмах
Финны в народных костюмах
Литовцы
Литовцы

~ наличие сходных смыслов в тех или иных понятиях, выражаемых на своём языке, например: слово "дедушка" - bedstefar - "лучший папа" (датский язык); oldefar - "старый папа" (норвежский язык); farfar - "папа-папа" (шведский язык); isoisä - "большой папа" (финский язык); vanaisa - "старый папа" (эстонский язык); vanātõţi - "старый папа" (ливский язык); vectēvs - "старый папа" (латышский язык); senelis - "старенький" (литовский язык); stari tatk - "старый папа" (кашубский язык); и т.д.; на каждом из этих языков имеется множество устойчивых выражений и фразеологизмов - калек, которые идентичны по смыслу, но различны по форме передачи этого смысла - т.е. по языку (для сравнения: слово "дедушка" на северносаамском - áddjá, карельском (ливвиковский диалект) - died'oi, и вепсском - dedoi языках; здесь мы видим уже другую понятийную парадигму, которая заимствована из русского языка).

Саамы  в  традиционной  одежде
Саамы в традиционной одежде
Южные  саамы  в  народных  костюмах
Южные саамы в народных костюмах
Саамский  парень  в  традиционной  одежде
Саамский парень в традиционной одежде

§: интересно, что на другом конце Европы - на Балканском п-ве - имеет место весьма похожая на описанную выше лингвистическая ситуация - там имеется Балканский языковой (ареальный) союз, и языки, входящие в его состав, демонстрируют характеристики, во многом схожие с вышеописанными: в части языков - в албанском, аромунском, мегленитском, торлакском наречии сербскохорватского, македонском, болгарском, румынском, истрорумынском языках - используются постпозитивные определённые артикли суффиксального типа, в других языках - сербскохорватском и словенском - для выражения категории определённости используются членные/местоименные прилагательные; также в двух последних языках имеются смыслоразличительные музыкальные/тоновые ударения (больше узнать о языках Балканского ЯС и об этносах Балканского полуострова можно из тематических статей, ранее размещённых на нашем канале):

Что касается материально-бытовой и нематериальной культуры рассматриваемой к.-и. области, то следует отметить следующее: во всех местностях описываемой к.-и. области, кроме Лапландии, в сельской местности преобладающим типом традиционных поселений были: а) поселения хуторского/усадебного типа, и б) поселения деревенского типа с кучевой (но не кучной, а рассеянной) планировкой; при этом в количественном отношении первые значительно преобладали над вторыми. В Дании и на юге Швеции типичная усадьба имела вид замкнутого четырёхугольного двора, со всех сторон окружённого строениями - жилыми с одной стороны, и хозяйственными - с противоположной. В Норвегии и в средней и северной частях Швеции, кучевые поселения - гренны - представляли собой совокупность отдельных усадеб - гордов, находящихся друг от друга на большом расстоянии. Каждый горд представлял собой беспорядочно разбросанные жилые и хозяйственные постройки, сравнительно далеко отстоящие друг от друга и соединённые между собой тропинками; жилые постройки располагались выше по склонам, хозяйственные - всегда ниже жилых. Типичный горд состоял из жилого дома - стюве, который отапливался камином; кухня находилась в отдельном помещении - матстюве, в нюстюве - ещё одном отдельном строении - находились комнаты для приёма гостей, а также помещение для хранения одежды. Дальше от дома находилась двухэтажная клеть - лофт, где хранилось приданое незамужних дочерей хозяина, а на втором этаже в тёплое время года спали хозяйские дочери. Рядом с домом находилась бю - кладовая-хранилище для продовольственных запасов горда. На значительном отдалении от всех этих построек располагались амбар для хранения зерна, рига, сенохранилище, конюшня, коровник, свинарник, овчарня, птичий двор, сарай для хранения телег. Для большей части Финляндии, для Эстонии, Латвии, Литвы, Пруссии было характерно примерно такое же устройство сельских поселений, с довольно незначительными отличиями, обусловленными местными географическими и политико-экономическими особенностями. Для Померании (Кашубии) были характерны сельские поселения улично-лучевого типа, в которых от круглой центральной площади лучами расходятся несколько улиц, образованных стоящими напротив друг друга домами. Что касается восточной Финляндии, Карелии и побережья Белого моря и окрестностей, то здесь преобладали поселения деревенского типа с кучевой планировкой, а жилищем служил т.н. "дом-двор" - огромное срубное строение в два этажа под двускатной крышей, в котором находились все жилые и хозяйственные помещения - комнаты, подклеть, гумно, амбар, овин, сарай для хранения инвентаря, помещения для скота и т.д.. Повсеместно были распространены бани разных типов. Что касается Лапландии, то населявшие её саамы придерживались полуоседлого, полукочевого или кочевого уклада жизни (в зависимости от преобладавшего у той или иной территориальной группы занятия - рыболовства, охоты и рыболовства, оленеводства), поэтому жили малыми группами, рассредоточенными на огромных пространствах лапландской тайги, тундры и лесотундры. Зимним жилищем полуоседлым саамам служил пырт - срубная постройка с плоской крышей, покрытой дёрном; полукочевые саамы зимой жили в вежах - бревенчатых постройках в виде усечённой пирамиды, с дымовым отверстием над очагом, который располагался в центре помещения, в специальном углублении в полу. Кочевые саамы-оленеводы в качестве и зимнего, и летнего жилища использовали куваксу - конический шалаш, крытый оленьими шкурами (зимой) или берестой (летом) - больше узнать об укладах жизни можно из тематической статьи, ранее размещённой на нашем канале:

Хозяйский  дом - стюве
Хозяйский дом - стюве
И  ещё  один  стюве
И ещё один стюве

Двухэтажная  клеть - лофт
Двухэтажная клеть - лофт

В хозяйстве всех без исключения этносов описываемой к.-и. области большое значение имело морское и/или речное/озёрное рыболовство, а рыба занимала очень важное место в кухне всех описываемых народов. Животноводство доминировало в северо-восточных регионах (в центральной и северной Швеции, в центральной Норвегии - отгонно-пастбищное скотоводство, оленеводство - в Лапландии). Земледелие играло более важную роль по сравнению с животноводством только на юго-западе (в Дании и в южных частях Швеции) и на юго-востоке (в кашубском Поморье, в Пруссии и в Литве), тогда как в Латвии, в Эстонии и в юго-западной Финляндии земледелие и пастушеское скотоводство имели примерно равное значение в хозяйстве местного населения. У поморов главными источниками жизнеобеспечения были речное, морское и океанское рыболовство, охота на морского зверя, торговля, судостроение, морские перевозки; второстепенными занятиями были пастушеское скотоводство и огородничество; у вепсов, карел, северных и восточных финнов весьма важную роль в хозяйстве играли различные лесные промыслы (больше узнать о поморах и других этнографических группах русских можно из тематической статьи, ранее размещённой на нашем канале):

Рассматриваемая культурно-историческая область является классической территорией культурно-языковой диффузии, в этом смысле весьма напоминая Балканы (например, именно по описываемым территориям проходила условная линия - т.н. "линия Хайнала", которая являлась границей распространения двух типов традиционного моногамного брака (речь идёт о периоде времени до 1918 г.): к востоку от этой линии был распространён т.н. евразийский, или восточный тип (его основные характеристики: ~ ранний средний возраст вступления в брак; ~ низкий уровень безбрачия в обществе; ~ преобладание большой сложносоставной семьи; ~ наследование имущества по завещанию; и т.д.; в описываемой к.-и. области такой тип брака бытовал у саамов Кольского п-ва, у поморов, у вепсов, в Карелии, у ижорцев, у вожан, на юго-востоке Эстонии (историческая область Сетумаа), в Латгалии, на юго-востоке Литвы (в и.о. Дзукия), и т.д.), а к западу от этой линии - евроатлантический, или западноевропейский тип традиционного моногамного брака (его характеристики: ~ поздний средний возраст вступления в брак; ~ высокий уровень безбрачия в обществе; ~ преобладание малой нуклеарной семьи; ~ наследование имущества на основе соблюдения принципа майората; он бытовал у западных саамов, в Финляндии, на большей части территорий Эстонии, Латвии, Литвы, у пруссов, у кашубов, у остзейских немцев, датчан, норвежцев и шведов) - больше узнать о типах традиционного брака можно из тематической статьи, ранее размещённой на нашем канале:

Следует ещё раз подчеркнуть высокую степень материально-культурной и культурно-ментальной близости между этносами описываемой культурно-исторической области, сформировавшейся в процессе их исторического взаимодействия. Основными факторами, обусловившими такое сближение, были следующие:

А) Расположение рассматриваемых территорий на транзитных торговых путях и в непосредственной близости к ним, ведших из Восточной Европы в Западную, и из Северной Европы - в Южную (это акватория самого Балтийского моря, а также впадающих в него рек - водных транспортных артерий, ведущих вглубь континента, таких как Висла, Неман, Даугава, Нарва, Нева, через которые можно было попасть в акватории расположенных далее озёр - Чудского и Псковского (по реке Нарве), Ладожского (по реке Неве), Онежского (из Ладожского по реке Свири), Белого (из Онежского по реке Вытегре через волок в реку Ковжу, которая впадает в оз. Белое), из которых можно было по водным путям двигаться на юг - к Чёрному морю (из Ладожского озера по реке Волхов в озеро Ильмень и далее по системе рек и волоков до Днепра) и Каспийскому морю (из Белого озера по реке Шексне в Волгу). Эти торговые пути были хорошо известны скандинавским торговцам и воинам начиная уже с VIII в. н.э., которые ими регулярно и пользовались, по пути вступая во взаимодействие - в основном конфликтное (местные жители подвергались
грабежам и облагались данью), но также и мирное (скандинавы торговали с местными жителями, селились по соседству с ними, вступали в брачные отношения, и т.д.) - с местным населением - финно-угорскими, балтскими и славянскими племенами. Такое взаимодействие длилось веками и оставило многочисленные следы в виде лексических, грамматических, синтаксических, фонологических и просодических взаимовлияний во всех языках, распространённых в описываемой культурно-исторической области.

Традиционный  карельский  дом-двор
Традиционный карельский дом-двор
Эстонская  жилая  рига
Эстонская жилая рига

Б) Нахождение населения описываемой к.-и. области в составе тех или иных скандинавских или других государственных образований совместно в течение продолжительных периодов времени (например, часть территории нынешней Эстонии - исторические области Вырумаа, Ревала, Харью, часть и.о. Ярва - в период с 1219 г. по 1346 г. входила в состав т.н. Датской Эстляндии, другие населённые эстонцами территории - историческая область Ляанемаа, о. Вормси и южная половина о. Хийумаа - находились под властью Датского королевства с 1559 г. по 1572 г., а о. Сааремаа, о. Муху, о. Рухну и о. Вилсанди были подвластны Дании в период времени с 1559 г. по 1645 г.; город Таллин был основан именно данами (датчанами) как крепость, его название происходит от слов taani linn - "датский город" на эстонском языке; Курляндская епископия (это территория западной части нынешней Латвии) - была подвластна Датскому королевству в период с 1563 г. по 1580 г.; с 1645 г. все права на датские владения на восточном побережье Балтийского моря перешли к королевству Швеция).

Карта  эстонских  земель, в  разное  время  бывших  владениями  Датского  королевства
Карта эстонских земель, в разное время бывших владениями Датского королевства

Территория нынешней Финляндии с XIII в. и до 1809 г. входила в состав королевства Швеции. С 1231 г. начал свою экспансию на юго-восточном и восточном побережье Балтийского моря немецкий Тевтонский орден, власть которого (а также его автономного подразделения - Ливонского ордена) в разные периоды времени распространялась на земли восточной Померании, исторической Пруссии, на всю западную половину нынешней Литвы, на территории нынешних Латвии и Эстонии и на о. Готланд; в состав ВКЛ, а позже - Речи Посполитой - в разное время входили территории большей части нынешней Литвы, всей нынешней Латвии и южной трети нынешней Эстонии; наконец, все эти земли - от Литвы на юге до Финляндии на севере, а также Беломорье, Карелия и Ингерманландия - какие раньше, какие позже - к началу XIX в. уже были в составе Российской империи, где и находились вплоть до 1917 г.. Нахождение в составе одного государства весьма способствовало взаимопроникновению культур населяющих их народов.

Стокгольм - панорама  старого  города
Стокгольм - панорама старого города

В) повсеместное в описываемой к.-и. области присутствие немцев, начиная с XIII в., которое было следствием двух связанных процессов, а именно: а) территориальной экспансии Тевтонского и Ливонского военно-монашеских орденов на земли славян, балтов и финно-угров на юго-восточном и восточном побережье Балтики, и б) возникновения и развития Ганзейского торгового союза свободных городов - Ганзы; результатом этих процессов стало широкое расселение этнических немцев по всей территории Циркумбалтийской культурно-исторической области: в Дании, на Скандинавском полуострове, а также в западной и юго-западной Финляндии и восточной Прибалтике они селились в основном в городах, связанных с ганзейской торговлей, образовывая сплочённые торгово-ремесленные сообщества, тогда как в землях, подвластных Тевтонскому ордену, немцы поселялись также и в сельской местности, на землях, с которых были изгнаны местные крестьяне; руководство ордена раздавало землю немецким дворянам - членам ордена - в наследуемую собственность, в результате чего уже к XVII в. все крупные землевладельцы в Восточной Померании, Пруссии, Мемельском крае, в Курляндии, Лифляндии и Эстляндии были этническими немцами. Немцы на протяжении столетий оказывали огромное культурно-языковое влияние на все этносы описываемой к.-и. области (в т.ч. и на те, этнические территории которых не входили в состав никаких других государств, кроме РИ, т.к. после присоединения к Российскому государству территорий нынешних стран Балтии и Финляндии множество остзейских немцев переселилось на северо-запад России - например, в Санкт-Петербурге XIX в. остзейские немцы составляли заметную прослойку населения города): лексические заимствования из нижненемецкого языка присутствуют во всех без исключения языках рассматриваемой к.-и. области - в одних языках их совсем мало (например, в саамских, в карельском, вепсском, ижорском), в других их значительно больше (например, в финском, литовском, латгальском, шведском, норвежском, водском), в третьих их достаточно много (например, в датском, кашубском, латышском, ливском, эстонском). Влияние повсеместного присутствия немцев на жизнь этносов Циркумбалтийской к.-и. области трудно переоценить: немцы приносили с собой передовые для того времени сельскохозяйственные и промышленные технологии (например, мелиорацию заболоченных земель), строили города и прокладывали дороги, интенсифицировали и улучшали торговлю, развивали образование и науку, внедряли более совершенные модели самоуправления и самоорганизации населения, и т.д., и все этносы описываемой к.-и. области заимствовали очень много из материально-бытовой, производственной и юридически-правовой культуры своих соседей-немцев (что и сейчас хорошо видно невооружённым глазом любому человеку, оказавшемуся, например, в Гданьске, Эльблонге, Клайпеде, Лиепае, Риге, Таллине, Турку, Стокгольме, Гётеборге, Осло, Бергене или Копенгагене); кроме городской архитектуры, немцы оказали значительное влияние также и на литературу, изобразительное и музыкально-драматическое искусство народов описываемой культурно-исторической области.

Рига - часть  старого  города  с  высоты  птичьего  полёта
Рига - часть старого города с высоты птичьего полёта

Народы, взаимодействие которых когда-то сформировало Циркумбалтийскую культурно-историческую область, и в настоящее время осознают себя частью некоего единого культурно-исторического кластера, что выражается в том числе и в виде регионального межгосударственного сотрудничества, осуществляемого в рамках различных организационных форм (например, Ассоциации субрегионального сотрудничества стран Балтийского моря, в состав которой входят 162 административно-территориальных региона 10 государств - Польши, Германии, Дании, Норвегии, Швеции, Финляндии, Эстонии, Латвии, Литвы и России), т.е. имея общее прошлое, прилагают усилия и к построению общего будущего, что в наше непредсказуемое и неспокойное время вселяет некоторый оптимизм.

Спасибо  за  прочтение!
Спасибо за прочтение!

Если вам понравилась статья, ставьте лайк, делитесь своим мнением в комментариях и подписывайтесь на канал - будет интересно!

Читайте также:

и другие статьи на нашем канале.

Желаем вам приятного и познавательного чтения!

Если вы хотите поддержать автора, вы можете это сделать, нажав на ладонь с сердечком внизу справа. Спасибо!