Уменьшительно-ласкательные суффиксы заполонили интернет. Куда ни глянь — везде они, родимые. То тут «огурчик» промелькнёт, то там «супчик» прозвучит. А уж как зайдёшь в магазин, так и вовсе голова кругом идет: говорят «колбаска», «сырок», «хлебушек»... Как будто не в продуктовый попал, а в детский сад на полдник!
И ведь что интересно, чем старше становимся, тем больше эти словечки в нашу речь прокрадываются. Вроде бы солидные люди, а как начнут говорить — прямо сюсюканье какое-то получается.
Откуда же она взялась, эта любовь к уменьшительно-ласкательным суффиксам?
Во-первых, эта особенность у нас в крови. Русский язык богат на всякие суффиксы, а уж уменьшительно-ласкательных у нас пруд пруди. Взять хотя бы имена: Маша — Машенька, Ваня — Ванечка, Петя — Петенька. Мы с детства привыкаем к этой певучести и мягкости в словах. Оно и понятно, ведь так мы выражаем свою любовь, нежность к близким.
А потом эта привычка остаётся с нами на всю жизнь. И вот уже не только любимую внучку мы Катенькой называем, но и котлетку на тарелке так же ласково величаем. Смешно? Может быть. Но в этом есть что-то трогательное.
Во-вторых, нельзя забывать, что мы, люди старшего поколения, пережили немало трудностей. Были и голодные времена, и перестройка, и лихие 90-е. И вот теперь, когда на прилавках изобилие, когда можно купить любой «творожок» или «колбаску», мы словно пытаемся наверстать упущенное.
Через эти уменьшительно-ласкательные словечки мы как будто говорим: «Смотри-ка, какая вкуснятина! Раньше об этом и мечтать не могли, а теперь — пожалуйста, кушай на здоровье!»
Есть в этом и что-то от нашей русской души, широкой, хлебосольной. Мы ведь как привыкли? Гость на пороге — значит, надо стол накрывать. И вот уже звучит: «Отведайте салатика, попробуйте картошечки, а может, вам компотику налить?» Это не просто еда, а забота, желание согреть, накормить, позаботиться.
Но, конечно, во всём нужна мера. Когда каждое второе слово с уменьшительно-ласкательным суффиксом — это уже перебор. Они придают речи особую выразительность, когда применяются к месту и ко времени.
Особенно смешно, когда в рекламе или на этикетках продуктов такое встречается. Как будто нас, взрослых людей, за несмышлёнышей держат. Хочется иной раз сказать: «Да не надо мне вашего супчика, дайте нормальный суп!»
В моей жизни был только один случай, когда я по-настоящему возмутился из-за таких словечек.
Мне пришлось вынужденно менять паспорт. И вот я в паспортном столе, обращаюсь к молоденькой сотруднице, а она мне в ответ:
— Ой, а что же вы, дяденька, документики-то свои не подготовили? Давайте-ка быстренько справочки достанем, анкеточку заполним. А то очередь у нас, народ ждёт да ждёт.
Я тогда не выдержал и говорю:
— Извините, девушка. Мне 47 лет, я не «дяденька». У меня утерянный паспорт, а не «документики». И мне нужно подать заявление на замену паспорта, а не «анкеточку» заполнить.
Девушка сразу как-то подтянулась, извинилась. А мне даже как-то неловко стало. Ведь она хотела как лучше, по-доброму. Но в такой официальной обстановке эти слова звучали как-то несерьезно, что ли.
Да, бывает, что эти суффиксы используют, чтобы подсластить пилюлю. «Ой, тут счётик за коммуналочку пришел...» - и сразу понятно, что сумма там будет отнюдь не маленькая. Или: «Придётся нам немножко потерпеть...» — и ясно, что терпеть придется долго и мучительно.
С незнакомыми людьми лучше говорить нейтрально, без лишних «сюсюканий». Но в кругу близких, в семье - почему бы и нет? Вспомните, как в детстве бабушка вас «солнышком» называла, как мама «котёночком» величала. Разве не теплеет на душе от этих воспоминаний?
А теперь пойду-ка я чайку попью. Или кофейку? А может, компотику? Хорошо-то как.