В прошлый раз я рассказывала, как приготовить сладкий картофельный хлеб. Однако, стоит заметить, что понятие "хлеб" здесь несколько отличается от того, что мы привыкли видеть в русской культуре. В русском языке "хлеб" обычно ассоциируется с двумя значениями:
1) «об основном пищевом продукте (какой-л. страны, местности)» («Новый словарь русского языка» Т.Ф. Ефремовой);
2) «тесто, приготавливаемое для выпечки» («Большой толковый словарь русского языка» С.А. Кузнецова).
В Южной Корее термин "хлеб" охватывает весь спектр хлебобулочных изделий. Хотя существует разделение на разные виды, в названиях часто встречается слово "хлеб". Например:
1) 쌀귀리빵 (рисово-овсяный хлеб на пару)
2) 붕어빵 (хлеб с начинкой из красной фасоли в форме рыбок)
3) 십원십원빵 (хлеб в форме монеты в 10 вон)
4) 단팥빵 (сладкий хлеб из красной фасоли)
5) 공갈빵 (сладкий хрустящий пузырь с корицей) - рецепт уже на канале
Эти примеры прекрасно демонстрируют богатство вкусовых и культурных нюансов в мире хлеба Южной Кореи. Этот фрагмент большой истории приглашает вас к погружению в удивительное разнообразие хлебных традиций этой страны. А пока можете начать знакомства со сладкого картофельного хлеба.
Данные подтверждены исследованием Е. В. Устьянцевой о лексикографии и психолингвистическом значении слова "хлеб".