Скромные лилии, особый суп с лососем и забавные хайку появились в моей жизни после аудиокниги «Ветка сакуры» замечательного журналиста Всеволода Овчинникова в исполнении не менее замечательного чтеца Игоря Гмызы.
Из-за недавнего трагического события в Японии я углубилась в литературу этой страны в попытке понять характеры ее жителей, их отношение к жизни и смерти. Однако роман «Портрет дамы с жемчугами» Кикути Кана не внёс особой ясности. «Надо почитать что-нибудь документальное, невыдуманное и конкретное», — решила я и взяла в библиотеке аудиокнигу «Ветка сакуры». Всеволод Овчинников написал эту книгу в 70-е годы прошлого века и обновил в 90-е, но многое в ней не устарело, прежде всего умное и точное описание традиций в искусстве и в быту.
Я ничего не нашла в «Ветке сакуры» об отношении японцев к жизни и смерти. Но другие факты о Стране восходящего солнца стали для меня настоящими открытиями и даже актуализировались на родной почве. Делюсь с вами «переселением» японских традиций в обычные московские будни.
Сезон одиноких скромных лилий
Японская чайная церемония проходит в молчании. Участники наслаждаются чашечкой чая и созерцают что-нибудь красивое, но не роскошное. Рассказывая об одной церемонии, Всеволод Овчинников пишет, что в полутемной комнате не было никаких украшений, кроме скромной горной лилии в небольшой вазочке.
Надо сказать, что лилии прекрасно растут на нашей семейной даче недалеко от Гжели. Я приноровилась срезать одну нераспустившуюся лилию, ставить ее в вазу в городской квартире и в течение нескольких дней наблюдать, как она постепенно раскрывается. Подобно японцам, любуюсь грациозными линиями одинокого цветка и восхищаюсь его совершенством.
Кулинария как искусство нарезки
В блюдах японской кухни принято максимально сохранять вкус, структуру и внешний вид исходных продуктов. Горсть спрессованного риса, сверху тонкий кусочек сырой рыбы – вот и готово модное «суши». Главное, надо правильно нарезать и расположить рыбу, чтобы рис подчеркнул ее вкус.
Всеволод Овчинников рассказывает о своем разговоре с японским поваром. Тот, желая сообщить иностранцу о себе, стал постукивать ребром ладони по столу. Мол, я режу продукты, в этом суть моей профессии. То есть, искусство кулинарии по-японски прежде всего включает в себя особую нарезку ингредиентов, которая не скрывает, а подчеркивает их вкус.
Пару недель назад, еще не зная об особенностях такой нарезки, я случайно оказалась в японском ресторане на Покровке. Летний ливень заставил укрыться в первом попавшемся заведении. Я выбрала в меню суп с лососем и овощами. В небольшой принесенной миске с прозрачным бульоном оказались три кубика средних размеров: лосось, картошка и морковь. Сверху плавал один листик петрушки. «Красиво и просто, хотя и дороговато для трех аккуратно нарезанных кубиков, – подумала я. –Однако можно иногда такой суп и дома приготовить. Резать просто, а выглядит необычно, даже концептуально». И вот приготовила на днях, правда, бульон получился жирноватым, а моркови не нашлось. Буду дальше совершенствоваться. Теперь-то я знаю, что залог успеха заключается в нарезке, которая акцентирует внимание на вкусе и виде ингредиентов.
Хайку для тренировки ума и душевной зоркости
Конечно, я много раз слышала и читала хайку (или хокку), но никогда не задумывалась о правилах создания этих японских стишков. Все стало понятно после «Ветки сакуры». В хайку три строки, в них в общей сложности 17 слогов: сначала 5 слогов, потом 7, потом снова 5. Там обязательны отсылка к времени года и одна яркая эмоция.
Всеволод Овчинников с такой симпатией рассказал о популярности хайку у японцев, о национальных конкурсах сочинителей, специализированных журналах с хайку, что я тоже прониклась уважением и любовью к этому жанру. А яркие примеры стали для меня образцами для подражания.
Я слушала про хайку в электричке, направляясь на дачу. Идя от станции, перебирала в уме слова, слоги, эмоции. Забавное упражнение привело к результату:
Вьется тропинка,
Листья берез шелестят.
Дом уже скоро.
Не шедевр, но придумывать интересно. Мозг интенсивно ищет нужные слова и подсчитывает слоги. Тренировка как при отгадывании судоку, но не нужно никуда всматриваться, все совершается в уме. При этом в поисках темы зорко оглядываешься вокруг, рефлексируешь, лучше видишь достоинства окружающей природы. Так сказать, путь от созерцания к умиротворению.
Вот еще на дачную тему:
Воздух здесь сладкий,
Запахи трав и цветов.
Надышимся впрок.
Признаюсь, я увлеклась книгами о Японии, сейчас слушаю сногсшибательный роман Кобо Абэ «Женщина в песках» и скоро поделюсь впечатлениями. Подписывайтесь на канал «Книжный слушатель, чтобы узнавать о лучшей литературе и ее аудиоверсиях!
#япония #хайку #кулинария #эмоции #литература