Какое-то время своей жизни я работал в заведении, где подавали пиццу, а в тесто добавляли сливочное масло. Зачем - одному Аллаху известно, а только когда к нам стали ходить настоящие итальянцы, они, естественно, попробовали у нас пиццу и выразили общие слова вежливости. Позже, в приватной беседе, они дали волю смеху и сообщили, что тесто у пиццы - ну совсем никуда не годится. Мы говорили с ними на английском по-итальянски; слова английские, остальное - итальянское: темп речи, высота, интонация, жесты, подмигивания, улыбки и т.д. Это почему никуда не годится, спрашиваем мы. Это потому, говорим мы, что в него сливочное масло кладут? или что? Они изменились в лице - сливочное масло? в тесто для пиццы? Ну да. А что ж вы нам сразу не сказали, что кладёте в тесто для пиццы сливочное масло? Мы бы тогда её не заказывали. В том заведении, где я работал, тесто для пиццы не выдерживали, то есть бывало такое, что тесто достают из мешалки и прямо тут же раскатывают и прямо тут же на него кладут
О том, как приготовить хорошую пиццу (делюсь рецептом)
9 июля 20219 июл 2021
3793
3 мин