У нас в китайских чайных магазинах можно найти очень не плохие сорта чая, не знаю завышены ли на них цены, но на вкус, они того стоят. Однако, есть кое-что, продающееся в пакетиках, и это не совсем чай, это скорее сбор на основе китайской медицины, но для обычного повседневного приёма. Самое смешное в этом всём - это перевод на русский. Мы ещё в Китае называли такой перевод "уровень Вичат", даже не "Гугл", потому что именно мессенджер Вичат в этом плане бил все рекорды по смешным переводам с китайского на русский. Просто почитайте: Этот мы так и прозвали "жаропонижающие гайки", ну или "досуг чай пить", а как вам вот этот: А это, как вы можете догадаться "кишечный изгибаться", давайте посмотрим следующий чудодейственный напиток: На самом деле, в целом, всё понятно, но когда встречаешь такой перевод на упаковке в магазине, то оказываешься немного сбитым с толку. В большинстве присутствует монокристаллический или каменный сахар, который широко используют в Китае, считая его полезным. Но з
"Досуг чай пить"! Смешной перевод с китайского, а чай вполне вкусный и полезный!
2 февраля 20232 фев 2023
348
1 мин