Российские магазины завалены всякими печеньками. Хошь – классическое "Юбилейное", хошь "Юбилейное с витамином", хошь – "Юбилейное с шоколадом", а хошь - курабье какое-нибудь. Однако наиболее всего из этого ряда выделываются американские печеньки "Орео". Причем никто не понимает, почему этот американский ширпотреб так понравился именно в России – это с нашими-то богатейшими русскими традициями чае- и кофепития.
Согласитесь, в этих американских "Ореях" нет ничего особенного. Чем объяснить их популярность у нас?
- Ну, тесто там печенюшное – но так оно и в любом другом печенье есть.
- Ну, начинка там разнообразная – но так у и нас этих начинок хоть обкушайся. Наш человек может запросто купить пачку печенья с медом, а потом сесть пить чай, меланхолически обмакивая эти медовые печенюги в сгущенку. Такое ни одному американцу ни в какую часть тела не тумкнет.
- Падкость русских на все импортное? Да, у нас есть такая слабость. Но и она уже проходит. Это вот раньше у нас все фетишили на всякие там сникерсы-марсы-баунти – но сейчас-то они кого интересуют? Лежат на кассах в "Магните" штабелями по скидочной цене, а их все равно никто не берет.
Отсюда вывод: популярность американских "Орео" у нас в России зиждется на чем-то другом. Не на вкусе и не на маркетинге. Там должно быть что-то еще, что-то вне этого. И это "что-то" действительно существует – причем аж на ментальном уровне, на русском.
Я посмотрел историю этих печенюг. Оказывается, впервые они вышли на рынок аж в 1912-м году в Нью-Йорке (США), а производила их фирма National Biscuit Company – сокращенно, Nabisco. Попробуйте сейчас сами произнести это короткое название – вам в нем ничего русского не слышится? Помнится, в США раньше существовала программерская контора под названием Peace Data – так вот ее как раз основал выходец из СССР.
Крутим дальше. Если у фирмы было такое название, то оно должно было отразиться и на ее продукции – там тоже где-то должно было найтись свое Nabisco. И такое Nabisco действительно нашлось – в 1912-м году фунт таких печенюг стоил 25 центов.
Если верить американскому калькулятору инфляции, 25 центов 1912-го года – это 7,68 нынешних американских бачей. За фунт. То есть, за кило получается ~17 современных бакинских. За килограмм печенек. За смесь муки, яиц, сахара и еще какой-то вкусо-формовочной хрени.
Для сравнения, в 1915-м году фунт говядины стоил в США 23 цента. Фунт печенек за 25 центов против фунта говядины за 23 цента. И эти печеньки в бедных США тогда кто-то же ведь покупал… Причем много. Иначе ведь они бы просто сдохли при таких мизерных продажах.
Видите? Конкретное Nabisco. Nabisco, до которого мог додуматься только бывший наш народ. Справедливости для ради, сейчас в США фунт печенек "Орео" стоит где-то 5,5 бакса, а фунт говядины начинается от 7 баксов (сужу по обзорам американских магазинов от бывшего нашего народа на Ютюбе). Полярность поменялась.
Но и это еще не все. Никто до сих пор не знает историю самого названия "Орео". Одни говорят, что это от французского "ор" - золото или от греческого "ореос" - красивый. Но обе эти версии маловероятны. Этот продукт пошел в продажу в США в начале 20-го века - а кто там тогда разбирался во французском и греческом? Греческие и французские иммигранты? – Так они продаж не сделают.
Есть и версия, согласно которой "орео" - это просто короткое запоминающееся название. Эта версия ближе к истине, хотя и недостаточно верная. Ведь если бы речь шла только о коротком запоминающемся названии, то почему они взяли именно "орео", а не, скажем, "офео"? Ведь последнее название отлично бы сочеталось с кофе. Офео к кофе, а? Но как раз именно это они и не задействовали.
А вот если бы американские этимологи попытались проработать русскую версию на основе русской глубинной культуры, им бы все стало ясно как день. Смотрите: мы уже имеем русское конкретное Nabisco - давайте тогда исходить из этой логики и дальше. Вот эти вот печеньки – они сравнительно небольшого размера, чтоб сразу в рот пролезали. Причем только одному человеку. Чтобы не было смысла разламывать эту печеньку на двоих. Иначе говоря – печеньки на одно рыло. Теперь следите за руками:
1. "На одно рыло" на этикетке не поместится.
2. Сокращаем до "одно рыло" - уже лучше, но тоже длинновато.
3. Сокращаем до "орыло" - отлично, но американский покупатель не сможет это прочитать.
4. Орыло -> орыо -> орэо.
Видите? Теперь понятно, что за созданием этого бренда в 1912-м году стояли наши люди. И современный русский человек подсознательно чувствует, что слово "Орео" - оно исконно нашенское, родное. В отличие от совсем ненашенского слова "Юбилейное". Отсюда и такое различие в популярности.