Hey guys, doing okay? Great. Thanks for dropping in here, hope you'll like the article and subscribe)
Знаете ли вы чудесное слово pickle?
pickle - это маринованный огурчик
Впрочем, необязательно огурчик. Маринованным - pickled - могут быть и другие овощи. Вспомните хотя бы известную скороговорку
peter piper picked a peck of pickled peppers
Просто как правило "a pickle" - это маринованный, консервированный огурчик.
Однако что тогда значит to be in a pickle?! "быть в огурчике"? Вы не поверите...
Но сначала посмотрите на скриншот онлайн-словаря, убедитесь, что pickle - это и впрямь маринованные вкусности.
to be in a pickle по какой-то неведомой причине означает "быть в сложной, затруднительной ситуации"
Например,
You know, I'm sort of in a pickle right now and I could really use some help and advice.
Слушай, у меня сейчас сложноватая ситуация, я бы не отказался от помощи и совета.
Если вы оказались в какой-то заварушке, можете патетически восклинуть:
Boy, are we in a pickle!
Обратный порядок слов здесь служит не для того, чтобы сделать вопрос, а чтобы сделать предложение более эмоциональным.
Pickles - сложные ситуации - бывают разные. Иногда вы обнаруживаете себя "между молотом и наковальней", что по-английски будет звучать как
be (caught) between a rock and a hard place
Отчасти эти выражения синонимичны.
Совсем скоро на ИН.ФАКе появится продолжение этой статьи - вы узнаете, как сообщить о каких-либо трудностях по-английски:) Подписывайтесь, чтобы не пропустить:)
А в комментариях обязательно попрактикуйтесь: напишите по-английски ответ на вопрос