Найти тему
Rest or Run

3 вечных спора в ресторане

Оглавление

Приветствую в своем блоге. Сегодня поиграем в Grammar Nazi и поговорим о вечном - о спорах "как будет правильно". Наверняка вы заметили, что даже в названии моего канала есть определенная игра с разумом: restaurant ведь правильно. Однако, в русском языке слово-то "Ресторан!" и если разложить его на составные части, выходит Рест (Rest) отдыхай; о (or) или; ран (run) беги. Так и в ресторанах: одни отдыхают, другие бегают. А сейчас решим парочку споров о ресторанах. Ставьте лайк. Мы начинаем!

Поднос или разнос

Есть у официанта инструмент, без которого трудно представить самого официанта. Круглая штука, на которой они выносят еду. А особенные умельцы еще и крутят на пальце, как бы намекая: "Посмотри, как я хорош! Я могучий! Я опытный!"

Кто-то скажет, что хороший официант не умеет крутить на пальце эту круглую штуку. Потому что у него нет времени учиться на это. Но у этих людей не было скучных ночных смен, сопряженных с обучением флейрингу от бармена

Так как же называется эта штука, если с одной стороны слышно Поднос, а с другой - разнос?

На помощь приходит словарик Даля, в котором и слова такого нет "Разнос". А "Поднос" есть.

Но увы, слово "разнос" по прежнему присутствует в диалектах различных регионов РФ. Даже логично выходит: На подносе подносят, а на разносе - разносят. Но это все от лукавого.

Супы или супа

Бесконечная битва кухни и зала. Почему так - не знаю. Но повара говорят: "Заберите свои супа!", а официанты поправляют: "Не супа, а супы!"

Тема сложная. И выяснить, кто прав не так просто, ведь и слово к нам пришло из другого языка, а значит кому-то там должно подчиняться другим правилам. И с числительными у него проблемы, ведь: Один суп, два супа, пять... супов (порций супа). Однако, великий и могучий русский язык все в состоянии объяснить.

Если забежать вперед, то "Заберите свои супА" - явная ошибка. Режет слух у всех, кто хоть немного умеет в грамотность. А вот по правилам русского языка это объясняется так: В разговорной речи очень часто используют так называемые в русском языке "неполные предложения". Вниз опускается слово, без которого смысл не станет менее ясным. Но подчинительные связи между словами сохраняются по полному предложению. В словосочетании" "два супа" слово "супа" зависит вовсе не от числительного "два", а от опущенного (это лингвистический термин) слова "порции". Две порции (чего? ) супа.

В Именительном падеже во множественном числе существительные 2-го склонения имеют и окончание -ы, и окончание -а: дома, города, сёла.. . А почему не "домы", "городы", "сёлы" - сейчас этого никто Вам не скажет. Просто так закрепилось в письменной речи (фонетический принцип русского языка в данных словах работает: как слышим, так и пишем) . Но фонетич. принцип не главный в русском языке.

Это же справедливо в отношении "соусА - сОусы"

То есть повар мог сказать: "Заберите Х порций сУпа", но не как не супА. В неопределенном количестве порций же, используется окончание -Ы. И официант был прав со своим "Не супА, а супЫ".

1-0 в пользу официантов.)

Комплемент или комплимент

Вот мы и дошли до самого интересного. Мало кто знает, что когда вам выносят милую вкусняшку. Подарок от шеф-повара, от заведения - то это комплемент. А если официант сказал приятное вам по поводу внешнего вида, или похвалил за хороший выбор - то это комплимент.

Забавно, что в английком языке тоже путают Compliment и Complement.

Традиция давать вкусняшку родом из франции, но они используют слово amuse-bouche (Амюз-буш). Так что привязать францию к этому доказательству не выйдет.

А вот комплемент - имеет под собой крепкую логическую подоплёку:

Одно из значений слова (как в русском, так и в английском) - дополнение к чему-либо. Так что наша вкусняшка - дополнение к посещению, а значит - комплемент.

Но вы можете говорить, как хотите. У нас свободная страна. А у меня все.

-2

Еда
6,93 млн интересуются