🔹️Сегодня разберём хоть и малоизвестное , но тем не менее сохранившееся даже в современной прозе. В конце текса последняя цитата из произведения XXI века.
🔹️Вполне понятно почему пища называется постной – её едят в религиозный пост. Но почему противопоставляется ей пища скоромная? Что буквально значит это слово?
🔹️Словом «скóром» когда-то называли не только ту еду, которую разрешалось есть в обычные дни (не в пост), но и просто жир или масло. Прасляванское «skormъ» (жир) того же корня, что и «kъrmъ» (корм), только без буквы «с». Это, кстати не редкое явление. Вспомните хотя бы «скора» и «кора» или «скала» и «колоть». Эти пары возникли точно также в результате возникновения полногласия.
🔹️Проще говоря, буквально слово «скором» и значило «пища». Если бы это значение сохранилось в современном языке, выражение «скорóмная пища» было бы примером тавтологии.
✒Примеры употребления:
✔«Наши дамы по субботам домашних спектаклей не устраивали, боялись, как бы он не узнал; и духовенство стеснялось при нём кушать скоромное и играть в карты.» А. П. Чехов, «Человек в футляре».
✔«Сильно обескуражили его под конец и песни девок, начинавшие переходить, постепенно с попойкой, в нечто слишком уже скоромное и разнузданное.» Ф. М. Достоевский, «Братья Карамазовы».
✔«Очень сложно наслаждаться полноценной скоромной жизнью, когда перед глазами постоянно мельтешит живое воплощение десяти заповедей.» Наринэ Абгарян, «Понаехавшая».