Бог милостив, поэтому "фейхоа" не склоняется. Но, как известно, люди не все верующие, за что им, несомненно, воздастся.
В самОм фонетическом звучании именительного падежа нет ничего предосудительного. А даже наоборот. Отголоски других иноземных слов проносятся перед нами. Здесь и "фуагра", и "антраша", и "бланманже". Все это обещает свидание со вкусом. Вкусом интересным, пикантным, необычным.
За зелёной бугристой кожурой скрывается сладкая с кислинкой мякоть - сердевина вкусового обольщения. Но и сама кожура добавляет горьковатой терпкости.
Весь букет раскрывается тогда, когда вы решите сделать варенье. И кисло-сладкое,перемолотое, дышащее ароматом востока облако смешается с сахарным песком.
Собственно, это и не варенье вовсе. Это самая что ни на есть насмешка над вареньем. Ибо получившееся лакомство не надо варить, снимать пенки, потом опять варить и опять снимать, завершая сей нудный процесс закатыванием в банки.
Любое варенье по сравнению с фейх....( не делаем согласовательных словосочетаний, а только по типу управления) по сравнению с вареньем из фейхоа - это всё равно что объяснение в любви Кристиана Роксане без поэтической поддержки Сирано. Это нудно, долго и неинтересно. Слова как слоны(ц).
То ли дело лёгкий, бегущий, страстный слог де Бержерака, исполненный проникновенной мелодией большого чувства...
Долгими зимними вечерами мало что так украсит вашу чайную церемонию, как это искрящееся вкусом, живое, настоящее, не поменявшее своей истинной сути лакомство.
В нем, как в жизни, мы находим редкую гармонию, когда и не чересчур сладко и в то же время не чересчур кисло... Оно как восход солнца, как море, набирающее тепло в жаркий, летний день, как флирт, дарящий одну радость, как комплимент, полученный в начале дня, как любовь двух подростков, ещё не умеющих обманывать и предавать.
Как луна, отраженная в тихой ряби морского зеркала. Как сам лунный путь.