Давайте сначала избавимся все от стереотипа о немцах как о едоках исключительно сосисок и кислой капусты. В русской кухне блюда сии также весьма присутствуют, но ими кухня не заканчивается.
В немецкой кухне все то же самое. Более того, немцы изумительно пекут разнообразные хлеба, свежие булочки для вашего завтрака, а также сладкие десерты. Вот только эти хлебопеки и мастера настолько стеснительны, что нередко называют свои вещи чужими именами.
К примеру, известный по всей германии и любимый всеми немецкими детишками творожный пирог называется «Руссишер Цупфкухен», что в переводе означает «Русский пирог»:
Правда ничего подобного я в России не припомню. Автор рецепта, который по-русски назывался бы творожной запеканкой, затерялся в веках, а название «русский пирог» прижилось.
Однако это не единственная сладость, названная в Германии русской.
Каждый немецкий ребенок знает и любит печенье под названием «Руссиш Брот», что означает «русский хлеб»:
Печеньки с добавлением какао, сахарного сиропа и корицы выпекаются в форме латинских букв.
«Русский хлеб и латинские буквы. Что-то тут не так!» – скажете вы и будете правы. Дело в том, что рецепт теста для печенья был привезен дрезденским пекарем из Санкт-Петербурга. А идея печь печенье в виде букв принадлежала уже немцам – работникам «немецко-русской булочной» в Дрездене, которую и открыл сей «вор русского теста» у себя на родине.
В память о русском происхождении теста печенье назвали русским, а буквы подогнали под нужды аудитории. Ибо что бы немецкие дети делали с русским алфавитом. А так печенье – метод подсластить ребенку процесс изучения немецкого алфавита, что-то сродни нашим кубикам. Только кубики не такие вкусные!
Если вам было интересно, ставьте лайк 👍 и подписывайтесь на мой блог, а еще на мой инстаграм и телеграм.
Больше о жизни эмигранта:
5 вещей, о которых иностранцы готовы спорить с русскими
Вещи, без которых немцы не проживут и дня. Взгляд изнутри
5 русских привычек, которые удивляют иностранцев
По чему я скучаю в своей новой немецкой жизни?