Найти тему
Истинослов

Почему мясо коровы “говядина”, а не “коровятина”?

Этимология и происхождение слова “говядина”.

Русский язык достаточно древний. Иногда получается, что основные слова теряются из языка, а образованные них остаются. Так и получилось со словом “говядина”.

Но начнем с самого начала.

4000 лет назад на праиндоевропейском языке любой крупный рогатый скот (волов, коров, быков, буйволом, яков) называли “gṓws”. В этого корня пошло английское “cow” - корова.

В праславянский язык праиндоевропейский корень пришел в форме “govędo”, а затем и в древнерусский словом “говѧдо“. Значение слова сохранилось, им всё еще обозначали крупный рогатый скот.

Мясо от такой скотины называли соответственно “говядина”. Но так как в основном на русской земли пасли коров да быков, слово “говядина” ассоциируется у нас только с мясом этих животных. Но на самом деле и сегодня “говядина” - это обобщенное названия мяса коров, буйволов, волов и т.д.

Было еще интересное слово "говядарь". Так называли тех, кто пас или разводил скотину.

Само слово "говядо" сегодня в русском языке не используют. Зато образованные от этого корня другие слова плотно живут в нашем лексиконе: говядина, говяжий,

Интересно, что в некоторых славянских языках слова с общеславянским корнем «говѧд» исчезли и заменились другими. Например, в украинском — яловична, в польском — wolowina.

Ставь палец вверх, подписывайся на канал “Истинослов” и узнавай о чем ты говоришь на самом деле.

Еда
6,93 млн интересуются