Не, вот реально бесят эти вот всякие импортные названия: капкейки там, донатсы, макаруны... И вот эти вот еще - маффины. Это че за фигня-то такая новомодная - маффины? Как она по-русски называлась-то раньше?... Хмм, впрочем, она и раньше по-русски не называлась - это были кексы. Но а серьезно. Почему вот такие вот импортные кулинарные названия не получают "прописку" в русском языке? Неужто русский язык настолько беден, что не может подобрать им какое-то чисто русское название? - Здесь дело не в бедности. Наоборот, здесь все дело - в богатстве. И даже не столько в богатстве, сколько в русском чувстве величины, размера. Ну не любит русская культура мелкие формы, не прельщает ее мелкое кулинарное жлобствО. Поэтому и не находится в ней своих названий для импортных мелких пирожных. Вот вы сами посудите. Вспомните русскую выпечку - там вообще малые формы не предусмотрены. Те же пирожки - это производная от большого пирога. То есть, пирог - это нечто большое, а пирожок - это тот же пирог, но