Через некоторое время пути стало жарче. Воздух слегка накалился, и дышать стало сложнее. На коже проступили капли пота. Пространство впереди закрывали высокие скалы, и ничего нельзя было увидеть, кроме них. Земля под ногами была каменистой, и с каждым новым ярдом камни становились все крупнее. Острые неровные края царапали кожу и превращали поход в абсолютный изнуряющий кошмар.
Луз очень устала и с трудом передвигала ноги. Шерсть мистера Императора обжигала ей щеку и шею. Но и первый помощник изрядно вымотался и не мог поднять девочку к себе на плечи. Кто-то то и дело выбивался из ровного строя идущих — даже взрослые мужчины не могли выносить напавшую внезапно жару.
Небо над скалами вновь затянули серые облака с красными всполохами. Складывалось впечатление, что они идут прямиком в ад.
В какой-то момент жар стал невыносимым. А скалы и камни вокруг нагрелись и теперь не только царапали кожу, но и обжигали ее.
Вдруг за очередной скалой появилось открытое пространство. Каменистое плато впереди обрывалось перед протекающей по кругу лавовой рекой, над которой нависал очередной подвесной мост. Мост состоял из двух частей: первая его половина вела на маленький участок земли посреди лавового кошмара, а вторая — от него и до другого берега.
Несколько идущих впереди солдат встали, оцепенев от ужаса. Вице-адмирал Уортингтон стал выкрикивать приказы, но никто и шагу не сделал к мосту. А лава внутри текла и пузырилась. Крупные пузыри лопались и превращались в обжигающий пар. Непонятно было, почему доски моста не сгорели и были в целости.
Наконец те солдаты, что стояли, как вкопанные, резко задвигались и бросились наутек. Как бы не выкрикивал Уортингтон угрозы и обвинения в дезертирстве, никто из них не вернулся.
Вице-адмирал был первым, кто ступил на мост. Он хотел стать примером мужества для остальных, рискуя собственной жизнью.
Без особого труда он преодолел первую часть моста и оказался на твердой земле. Он повернулся и выкрикнул напутствующие слова. Постепенно люди государственной армии начали переходить мост. Горячие капли прожигали камзолы и оставляли почерневшие по краям дыры. Подошва сапог нагревалась и обжигала ноги. Однако через какое-то время все люди перебрались на соседний берег.
Пришло время команды пиратов. Несколько гончих ступили на мост и в несколько грациозных прыжков преодолели первую часть моста. Они остановились в центре для того, чтобы облизать обожженные лапы, а затем так же быстро пересекли оставшуюся часть пути.
Луз шла через мост семимильными шагами. Переход для нее оказался еще более тяжелым, чем все предыдущие. И куда более страшным. Мистер Император больно царапал когтями кожу и часто подпрыгивал на ее шее от того, что горячие пузырьки обжигали мех. Веревки моста обжигали руки, и за них практически невозможно было держаться. В какой-то момент Луз обернулась, чтобы узнать, идет ли за ней Хью. И в то же мгновение почувствовала на своей спине его огромную мягкую ладонь. Она сразу почувствовала себя храбрее, и путь вперед уже не казался таким трудным. Вскоре девочка уже добралась до кусочка земли в центре, а затем, не останавливаясь, перешла на второй участок моста. Она уверенно и быстро направилась вперед.
Луз уже почти подошла к соседнему берегу, как внезапно доска под ее ногой затрещала и сломалась. Нога провалилась вниз. Подошву обожгла горячая лава, и резина на ботинке оплавилась. Сердце было готово вырваться из груди. Она почувствовала, как мистер Император спрыгнул с ее плеч. Руки болели от веревок, в которые она успела вцепиться мертвой хваткой. Но тут она почувствовала мягкие меховые руки гончих. Двое матросов подхватили ее и вытащили на берег. Она завертела головой в поисках дженги и обнаружила его сидящим рядом — кот смог допрыгнуть до суши.
Остальные участники команды стали переходить мост более аккуратно, опасаясь провалиться точно так же, как она. Больше всего опасался Максель, ведь он был самым тяжелым из всех. Это была одна из причин, почему все остальные побоялись переходить огненную реку вместе с ним. Даже Вандел отшутился, что одному ему будет куда комфортнее.
Берег порос редкими пучками высокой, жесткой травы. Некоторые растения были высокими и скрюченными на конце, сухими и коричневатыми. А какие-то напоминали Луз хищную наперстянку, что приманивает мух своим запахом.
За этим выжженным каменистым полем вырастали высокие красные горы. Их вершины скрывались в кучных серых облаках, чьи края светились рубиновым пламенем. Алые кровавые всполохи рассекали небо. И не было ни намека на живое существо.
Только путешественники, сбивающиеся в стаи для того, чтобы почувствовать уверенность в друг друге в их изнурительном смертоубийственном походе.
Продолжение следует...
Автор: robin.madness
Источник: https://litclubbs.ru/articles/50465-parallelnyi-mir-glava-52-lavovoe-ozero.html
Содержание:
- Глава 5: Гомункул
- Глава 30: Маг
- Глава 42: В поисках ценностей
- Глава 44: Возвращение
- Глава 49: Восставший
- Глава 50: Приготовления
Понравилось? У вас есть возможность поддержать клуб. Подписывайтесь, ставьте лайк и комментируйте!
Публикуйте свое творчество на сайте Бумажного слона. Самые лучшие публикации попадают на этот канал.
Читайте также: