Чуть позже, как раз когда Луз вышла из ванной, в дверь комнаты постучали. Когда она открыла гостю, надев поверх мокрого тела шорты и футболку, то увидела на пороге дядюшку Римуса. Он, радостно улыбаясь, протягивал ей висящий на вешалке костюм в прозрачном чехле.
— Ну, юная мисс! Надеюсь, вам понравится ваш новый наряд!
— Это мне?! — воскликнула Луз, вцепившись мертвой хваткой в свое новое одеяние. Она подхватила одежду и потащила чехол на кровать, чтобы поскорее все распаковать и примерить.
— Надеюсь, я угадал с размером. Переодевайтесь. А как переоденетесь, выходите в нем в свет, — и он заулыбался еще шире.
— Мы пойдем гулять? Или по делам? — она лепетала и лепетала. Луз чувствовала себя такой счастливой, что теряла голову лишь от мысли, что сможет поближе познакомиться с этим чудесным городом.
— Вы можете прогуляться. Думаю, ничего страшного не произойдет, если вы ненадолго отлучитесь из трактира. Уж поверьте, местная стража не даст вас в обиду, — мужчина подмигнул ей. В серых глазах отражался игривый луч полуденного солнца.
— А как же капитан? Ведь он же наверняка будет против? — внезапно голос Луз слегка потускнел.
— Не думайте о нем, я возьму капитана на себя. Кстати, вы еще не видели его в новом костюме, — прислонив руку к губам, тихо, как будто секретничая, сказал боцман.
Луз обрадовалась еще больше чем прежде:
— Тогда я буду собираться!
— Тогда оставляю вас, — он развернулся и направился вперед по коридору. — Но только не выходите за пределы города, иначе заблудитесь в пустыне. И не гуляйте дотемна! — обернувшись, добавил дядюшка.
Луз захлопнула дверь и побежала посмотреть, что же ей принес Римус.
Девочка достала костюм из чехла. Это была коричневая блуза с широкими рукавами и тонкие, как для верховой езды, брюки в клетку. Ей захотелось завершить этот образ какой-нибудь шляпкой, но и так было неплохо. И в тот же момент она придумала, куда пойдет. Она пойдет по магазинам и потратит те монеты, что ей дал Хью. Жаль только, что он не пойдет с ней. Хотя ведь она может навестить его на корабле и заодно рассказать, как у них дела.
Когда Луз выходила из комнаты, то мельком заметила сквозь приоткрытую дверь соседней комнаты, как капитан Корвус, недоуменно ворча, крутится перед большим напольным зеркалом. На нем был надет длинный бардовый фрак с высоким воротом, смешная вычурная кружевная блуза и короткие, едва закрывающие колени бриджи в тон фраку. Девочку почему-то это сильно насмешило, и ей пришлось с трудом сдержать смех.
Луз спустилась на лифте вниз, держа на плече мистера Императора, прошла мимо бара и вышла из трактира на улицу.
Корвус уже тридцатую минуту возился с жабо, как услышал хлопок соседней двери. Девочка вышла из комнаты и направилась к лифту. Римус предупредил его о том, что она пойдет гулять. Он был не слишком рад тому, что Луз отправиться куда-то без сопровождения, однако друг уговорил его не впадать в панику. Да и сам Корвус не желал показаться еще более нелепым сумасшедшим папашей, кем он явно для нее не являлся. Нет, он твердо решил, что девочка вполне взрослая для того, чтобы о себе позаботиться самостоятельно. Все же сам Коракс узнал вкус приключений, когда ему было немного больше, чем ей сейчас. Его размышления внезапно прервало хлопанье крыльев об оконную раму. Затем последовал скрежет когтей о подоконник. Мужчина обернулся и увидел в распахнутом окне Крувуса. К его лапке была привязана записка.
В записке обнаружилось сообщение от первого помощника: «Проблемы с портовым капитаном. Требует регистрацию корабля».
— Морской дьявол бы тебя побрал, — выругался вслух Корвус Коракс. Он обернулся на птицу и спросил: — Ну и что? Мне идти в этом?
Крувус каркнул, замахал крыльями и слетел с окна. Птица направилась обратно на корабль.
Капитан ругнулся на ворона, обругал свой костюм и мельком задумался о том, как эта вездесущая птица вообще отыскала его в этом проклятом городе.
Корвус надел свои сапоги из грубой сыромятной кожи, которые сильно разнились с основным стилем наряда, из-за чего делали образ еще нелепее, и вышел из комнаты, заперев дверь на выданный ранее ключ. Размашистым шагом он направился к лифту и, спустившись, поспешно покинул трактир.
Когда и девочка, и капитан скрылись за проходом, дядюшка Римус неспешно подошел к бару и сел на высокий металлический стул:
— Сударь, будьте-ка так любезны, налейте старому морскому волку рому.
Темнокожий трактирщик, улыбнувшись белоснежной улыбкой и ударив пальцем краю шляпы, ответил:
— Сию минуту.
Луз засматривалась на витрины магазинов и салонов. Все эти многочисленные безделушки, наряды и невероятного вида еда привлекали ее внимание и заставляли подолгу задерживаться на одном месте. Однако она не смогла определить цены, так как все они были не в фейлунгах, а в мордре. В какой-то момент она подумала, что если бы великан Хью был тут, то помог ей разобраться. Тогда она вспомнила, что хотела навестить его на корабле, и решила пойти поискать доки. Луз совсем забыла, в каком именно направлении они были, и пошла наугад в противоположную от приората сторону.
На башенных часах, находившихся на высоком здании на круглой площади в самом центре города, пробило ровно шесть вечера. Медные стрелки тяжело и громко передвинулись. Но на улице еще не вечерело и не было ни намека на сумерки.
Там же, на площади, в самом ее центре шумно разливался широкий круглый мраморный фонтан. Чашу его украшала разноцветная мозаика. Прозрачные брызги, вздымаясь, падали на каменную брусчатку улицы или отлетали, задевая пиджаки и платья прохожих. Дети и немногочисленные взрослые прыгали в него прямо в одежде, спасаясь от жары. Луз и сама поспешила немного умыться. Мистер Император наотрез отказался подходить к фонтану хотя бы на пол-ярда.
В это же время капитан Корвус остановился на пристани возле своего корабля. У самого края на деревянном помосте стоял первый помощник Хью и оживленно спорил с каким-то низеньким старым мужчиной в смешной треугольной шляпе, находившимся на суше. Их разделял глухой пролет между досками и каменной мостовой пирса.
Капитан поспешил к ним. Он подошел вплотную к маленькому мужчине, который и ему оказался по грудь.
— Капитан, это капитан порта. Мистер Пирс. Он… — начал было первый помощник.
— Так вы капитан этого судна? — залепетал маленький человек тонким голосом. — Ваш матрос не может предоставить мне документы на судно. Корабль вошел в порт островной столицы и должен был быть зарегистрирован еще утром.
— Чего? Документы? — Корвус Коракс слегка опешил. Какие документы вообще могли быть у пиратского судна, которое он выиграл в карты?
— Именно, документы! Я уже час пытаюсь добиться чего-либо от вашего человека. Но вместо этого он продолжает со мной спорить. Благо, вы наконец-то пришли. Так вы изволите предоставить мне документы для регистрации судна? — маленький человек смешно раздувал толстые щеки и пухлой, почти что детской ручкой постоянно тер свой округлый лоб.
— Боюсь, что у меня их нет, сэр, — немного смущенно ответил капитан Корвус.
— Как?.. Как нет?.. Я… Да что же это? — капитан порта так разволновался, что потерял дар речи и, еще с секунду постояв, упал в обморок. Первый помощник едва успел подхватить его под подмышки, чтобы тот не свалился прямиком в воду вниз по краю утеса.
— Что это с ним? — удивленно посмотрел капитан на первого помощника.
— Кажется, солнечный удар, сэр, — отрапортовал «Медведь» Хью.
— Неси его на корабль, приведем в чувства, — капитан одним шагом преодолел пролет между сушей и подмостками и взошел на борт «Белой королевы», где последовал прямо в свою каюту.
В это время боцман пил уже вторую кружку рома и был весьма пьян. Он увлекся разговором с трактирщиком, которому с неприкрытым удовольствием рассказывал о своих морских подвигах. Трактирщик, которого, к слову, звали бароном (какого-то мелкого сословия) Индарио фон Камфом, был заинтересован в этих историях и проявлял участие в беседе.
— И что же ты, добрый друг, забыл в столице, коли такие великие приключения остались где-то за морем? В столице жизнь скучна и однообразна, неужто вы с друзьями решили здесь осесть? — расспрашивал боцмана трактирщик.
— О, друг мой, так ведь я не рассказал главного. Это — то самое последнее приключение, в коем я сейчас участвую… — и боцман, начав издалека, постепенно пришел к событиям этого дня.
— И что же, мил мой человек, эта карта в действительности привела вас сюда, в приорат? — барон поспешно протирал бокал тряпкой, дабы налить старику еще рому.
— Так точно, — Римус поднял палец и потряс им, тем самым подтверждая правдивость своих слов. Его лицо сильно раскраснелось а лоб покрылся испариной. Он то и дело ронял голову на грудь, но потом, встрепенувшись, выпрямлялся.
— Значит, ты хочешь сказать, что где-то в приорате хранится часть легендарного клинка?
— Самого Артура! — воскликнув это, он поднял палец еще выше, чем ранее, устремив его в потолок. Затем он отхлебнул из бокала ром, что налил ему барон, и в тот же миг ударился головой о стойку.
— Что же вы, господин Римус? Думаю, вам не мешало бы пойти проспаться, — вежливо и учтиво произнес Индарио, приподнимая голову старика. Трактирщик кивнул кому-то за стойкой. Из помещения кухни вышел рослый мужчина в белом переднике и, подойдя к пьяному боцману, ловким движением поднял его со стула и поставил на ноги:
— Куда его?
— Комната двадцать четыре, — ответил ему барон.
Работник понес еле передвигающего ноги Римуса к лифту, где вместе с ним отправился на второй этаж здания.
К барной стойке подошел человек с татуировкой синей черепахи на груди и, пододвинув к трактирщику кошель с монетами, спросил:
— Не скажете ли вы, сэр, что именно искал этот выпивоха в приорате?
Индарио встрепенулся и серьезно посмотрел на незнакомца. Затем незаметно смел кошель с монетами под стойку и хитро улыбнулся.
Продолжение следует...
Автор: robin.madness
Источник: https://litclubbs.ru/articles/49594-parallelnyi-mir-glava-24-spletni.html
Содержание:
- Глава 5: Гомункул
Понравилось? У вас есть возможность поддержать клуб. Подписывайтесь, ставьте лайк и комментируйте!
Публикуйте свое творчество на сайте Бумажного слона. Самые лучшие публикации попадают на этот канал.
Читайте также: