В этот момент капитан хотел рвануть со скамьи прямо на сцену. Он дернулся и тут же наткнулся на шершавую ладонь закадычного друга. Дядюшка Римус внимательно посмотрел на Корвуса, смерив его взглядом неодобрения. Но Коракс только повел бровью, расправил плечи и тяжело выдохнул.
Команда подождала завершения циркового номера, затем капитан потребовал членов команды подняться, на что Луз чертовски обиделась. Дядюшка Римус попросил ее не расстраиваться и напомнил про истинную цель. Она расстроенно закивала. Группа людей с трудом покинула шатер, расталкивая по пути зевак и артистов, сидящих на трибуне и стоявших в проходе (казалось, что шатер заполнился до предела). Наконец вывалившись наружу, капитан Корвус тяжело вдохнул свежий ночной воздух и, обернувшись, посмотрел на только что появившихся из-за тканевого полога матросов.
— Идемте, господа. Найдем этих лицедеев.
Утопая сапогами в мягком песке, группа обогнула шатер и оказалась перед многочисленными рядами повозок и домиков на колесах. В клетках за широкими прутьями сидели животные — их то и дело подкармливали артисты. За одной из таких передвижных тюрьм Римус заметил знакомые очертания:
— Корвус, смотри! Это же наши циркачи!
— Черт бы меня побрал, — бросил капитан, глядя в указанном направлении.
— Они невольники, — произнес Эрвван.
Горилла-медведь сидел, скорчившись в позе зародыша. На его животе удобно разместился пушистый хорек.
Капитан посмотрел по сторонам и, выждав момент, когда пространство вокруг станет свободно от людей и существ, подошел к клетке.
Медведь шелохнулся и с удивлением посмотрел на подошедшего вплотную мужчину:
— Дать автограф? — прорычал он.
— В одном из твоих мечей есть кованная часть. Что это эфес? — капитан говорил коротко. Он боялся, что их могут увидеть люди Пицеллия, и тогда к ним появятся лишние вопросы.
— Да, откуда ты знаешь? Кто ты вообще? — медведь перевалился на бок, скинув с себя хорька. Тот тут же вскочил и стал нервно озираться, ничего не понимая в полусне.
— Что тут? Что тут, Максель? — лепетал хорек.
— Подожди, Руфус. Я и сам не понимаю, — обратился к нему медведь.
— Неважно, как я узнал. Продай мне этот меч. Или же мне стоит в обмен предложить вам обоим свободу? — Корвус смотрел прямо в черные медвежьи глаза.
— Ха-ха-ха-ха, — медведь Максель разразился хохотом. — Ты думаешь, что эти прутья мне помеха? — и он двумя пальцами согнул толстенный прут. — Мы торчим здесь на потеху этим зажравшимся богатеем лишь потому, что губернатор Пицеллий спер наш воздушный шар и бросил нашего друга в темницу под своим дворцом, заставив нас отрабатывать его свободу! — и он взревел. Его рык был настолько сильным, что порыв воздуха из мощных легких заставил волосы на голове капитана зашевелиться.
— И сколько же вы тут, друзья? — обратился к невольникам подошедший дядюшка Римус.
— Один год, — хорек Руфус закрутился возле прутьев.
— Мы поможем вам, — теперь в разговор включился Эрвван. Он говорил утвердительно, не боясь гнева капитана, настолько гончий был озадачен судьбой двух артистов.
— Мы освободим вашего друга, а взамен ты отдашь мне меч с волшебным эфесом, — продолжил Корвус.
— Ну, если уж так… Сможете нас выручить, и меч ваш, — в голосе Макселя звучала насмешка.
— Мне все равно, веришь ты мне или нет. Дай мне слово, и я начну действовать, — капитан недовольно нахмурился.
— Как зовут тебя, хоть?.. — поинтересовался Максель.
— Я капитан Корвус Коракс.
— Что ж, капитан. Даю тебе слово, что ты получишь свой меч. А пока дай поспать. Нам скоро снова выступать, — и медведь откинулся на спину и закрыл глаза.
— Ты не сказал, кого я должен отыскать в темницах Пицеллия.
— Его зовут Вандел.
Капитан отошел от клетки и позвал своих людей за собой.
— Что мы будем делать, Корвус? — обратился к нему дядюшка Римус.
— Ты слышал этого медведя, Римус, — он не отдаст нам меч, пока мы не исполним договор, — капитан поднял голову, посмотрев на звездное небо, а затем опустив глаза и остановился взглядом на очертаниях торжественного дворца вдалеке.
— И что же ты предлагаешь? Просто прийти к Пицеллию и заявить свои требования? — дядюшка был явно озадачен, в его голосе звучало недоверие, смешанное с недоумением.
— Посмотрим, как упадут кости.
Продолжение следует...
Автор: robin.madness
Источник: https://litclubbs.ru/articles/49541-parallelnyi-mir-glava-19-pod-pokrovom-nochi.html
Содержание:
- Глава 5: Гомункул
Понравилось? У вас есть возможность поддержать клуб. Подписывайтесь, ставьте лайк и комментируйте!
Публикуйте свое творчество на сайте Бумажного слона. Самые лучшие публикации попадают на этот канал.
Читайте также: