Неловкая ситуация случилась. У меня есть друг-американец, познакомились с ним на одном из семинаров, куда я приезжал в командировку (я математик по профессии). Переписываемся с ним иногда, поздравляем друг друга с праздниками.
Я ему сегодня отправляю пасхальную картинку и пишу «Happy Easter, dear friend!». И он вдруг отвечает (перевожу на русский сразу):
— Хм, у вас что, тот самый закон отменили? Опять стало можно?
Я его спрашиваю:
— Почему ты так решил?
А он отвечает:
— У вас на пирожных радуга. И белая штука такая стекает... хм... эээ...
Я присмотрелся — действительно! У нас же все куличи этой радужной посыпкой облеплены. Представляете, что он подумал? Конечно, я ему сразу объяснил, что никакого отношения эта радуга ни к чему не имеет. Это вообще разные вещи.
А он опять пишет:
— Не понимаю, а зачем тогда радуга? И что это за пирожные? И что это всё символизирует тогда?
И я понимаю, что объяснить будет очень сложно. Ведь и в США, и в Европе никаких куличей на Пасху не делают, и уж тем более не обсыпают радужной посыпкой. Вот американский пасхальный стол: яйца, булочки, печеньки...
А вот немецкий (да, там овечку такую пекут и пудрой присыпают):
В общем, он так и не понял. Теперь всем рассказывает, что «в России на Пасху можно». И никак его в обратном не убедить.
Такая вот неловкая ерунда :)) Во дает! Радужная посыпка на белом стекающем креме — и что такого?! Только американцу могла в голову пошлятина прийти всякая. Кошмар.
Прав был Задорнов. Ой прав.