Япония славится своим сервисом. Ты приходишь даже в маленький магазинчик, а продавец так счастливо улыбается, что создается ощущение, как будто именно тебя он ждал всю свою жизнь.
Все работники сферы услуг говорят «Добро пожаловать», все всегда рады, кланяются клиентам, никто не хамит. Более того, в Японии, как нигде в мире, действует правило, что клиент всегда прав, даже если он не прав.
Но, оказывается, в этом высококачественном сервисе и гостеприимстве есть вещи, которые раздражают самих японцев. Вот о них-то я и хочу поговорить.
1) Японцев раздражает, когда продавец не даёт чек
Я сама сталкивалась с этим. Как-то в Японии я купила в магазине одежду. Продавец пробила чек и сразу же при мне смяла его и выбросила в урну. И если в России все радеют за то, что кассир обязательно должен выдать кассовый чек покупателю, то в Японии нередко персонал не отдает чеки вовсе. Видимо, они не хотят обременять клиентов кассовыми чеками, потому что чаще всего покупатели их сразу выбрасывают. Чтобы не утруждать покупателя, продавцы делают это сами и считают это признаком хорошего сервиса. Я не знаю, как это объяснить иначе.
2) Японцев бесит, когда настойчиво угощают напитком, от которого они отказались
Бывает такое, что в некоторых японских кафе угощают чем-то бесплатно. Но я с этим всегда осторожна, потому что однажды хозяин кафе угостил меня закуской из маринованных овощей, а потом включил эту закуску в счет. И мне пришлось оплачивать его подарок.
При этом, например, в сусичной могут бесплатно угостить мисо-супом. Пока повар делает суси, официант приносит бесплатный суп. Также во всех кафешках обязательно приносят бесплатную воду, а в некоторых могут бесплатно налить сок или чай. Но я считаю, что у меня должно быть право отказаться от подарка, если я сейчас не хочу есть мисо-суп или выпивать бесплатный напиток. Но почему-то официанты или владельцы кафешки обижаются, когда отказываешься от чего-то бесплатного, и начинают настаивать на том, чтобы ты это съел или выпил.
3) Раздражает, когда парикмахер болтает без умолку
В Японии считается, что тот, кто оказывает услугу, должен развлекать клиента. Особенно если эта услуга занимает какое-то продолжительное время, как, например, в парикмахерской. Чтобы постричься или покраситься, нужно потратить как минимум час времени, и поэтому парикмахер должен развлекать клиента разговорами: шутить или что-то рассказывать. И, конечно, это может раздражать, если, например, парикмахер рассказывает какую-то чепуху, а клиент устал.
Я, например, люблю болтать, но это сильно зависит от моего настроения. Если я уставшая или не выспалась, то мне не захочется разговаривать. И меня будет раздражать, если кто-то будет постоянно жужжать над ухом.
4) Японцам не нравится, когда конец туалетной бумаги складывают треугольником
Когда уборщица в Японии убирается в туалете и меняет туалетную бумагу, то принято, чтобы она подгибала уголки на конце туалетной бумаги, делая из него треугольник. И ладно, когда это делает уборщица, но некоторые японцы, после того как оторвали кусок бумаги, тоже подгибают уголки.
Меня эта традиция сильно смущает, потому что, когда я вижу, что край туалетной бумаги сложен треугольником, то понимаю, что какой-то чужой человек трогал эту туалетную бумагу руками. Когда в Японии я заходила в туалет и видела, что там туалетная бумага сложена треугольником, я отрывала этот кусок и выбрасывала в урну, потому что мне было неприятно, что кто-то другой её трогал.
Логичного объяснения для такого складывания туалетной бумаги я не нахожу. Хотя для японцев это выглядит как забота о человеке, который следующим воспользуется туалетом.