Однажды в Институте Конфуция РГГУ один из китайских гостей, узнав о наших Чайных встречах, порадовался, что в России тоже любят чай и интересуются им. А я ответила, что, конечно, мы любим чай, ведь чай у нас пьют уже очень давно, несколько сотен лет. И тотчас сама над собой рассмеялась: по сравнению с несколькими тысячами лет использования чая в Китае наша чайная история только начинается.
Изначально не являясь носителями чайной культуры, мы восприняли её, скажем так, с воодушевлением. Что-то нам близко и понятно, что-то — не очень понятно, но привлекательно. Мне всегда казалось, что если какие-то аспекты чайной темы легко можно написать — прочитать, рассказать — услышать, то другие просто нет возможности передать словами. Вполне реально существующие, но неизъяснимые. Невербализируемые. Ускользающие.
Писательнице, доктору филологических наук Пань Сянли в своей книге «Чай, выраженный словами» как раз и удалось восхитительно-изящным образом проявить именно такие грани посредством кр