Что это за слово такое, щи? Какая этимология у щей? Наука не может дать однозначного ответа - слишком уж коротко это слово. Кому-то кажется, что щи это производное от слова щавель, кому-то - от слова сок, кому-то - от слова борщи, кому-то - от слова сытный. Объединяет эти версии одно - их полная гадательность.
Есть такой анекдот.
- Как будет по-украински "извините, вы не могли бы повторить, я не расслышал"?
- Шо?
Также и со щами. "Щи" это множественное число от "ща". А ща - это краткий вариант слова сейчас. Поэтому щи это "минутка", "сейчаска", фастфуд. Это тоже анекдот, если чё.
Гадательность науки берется оттого, что инструментов у науки много, а в каком направлении ими копать наука предпочитает не знать.
Но это направление вполне очевидно незамутненному образованием взгляду.
Лично мне очевидно, что слово щи для супа с капустой имеет переносное значение. Вот, например, капуста это переносное значение от головы, лат. caput.
Так и слово щи, это переносное значение от головы. Получить по щам это получить по кочану. На серьезных щах это с серьезным лицом. Так что к голове щи имеют непосредственное отношение.
Выражение "профессор кислых щей" означает, что у человека не голова с мозгами, а кочан капусты, точнее, чугунок, где эти щи томятся, котелок. "Голова садовая" это о том же, об отсутствии мозгов в тыкве.
Так что направление исследования этимологии щей неизбежно приводит нас к голове. А уж найти на голове эти щи проще простого. Щи, как уже было отмечено, имеет множественное, а вернее всего, двойственное число. Несложно догадаться, что на голове щами являются щеки, скулы. Серьезное лицо это именно серьезные щи, щеки без улыбки.
Точно такое же объединение супа и головы/части головы в одном слове мы наблюдаем в похлёбке и хлебале. Тут уместно пошутить, что хлеб - всему голова. Хотя бы потому, что голова и есть tēsta на латыни, тесто. Шутка. Наверное.
Значит, коль скоро щи ведут себя как хлеб, так может, если хлеб это не просто еда, но и растение, то и щи это не просто еда, но и растение? Мнится мне, что щи это просто капуста.
Что нам говорит этимологический словарь про слово капуста?
Капу́ста. Можно было бы «капусту» (от латинского «капуциум» — «кочан», «головка капусты») счесть недальней родственницей «капитана» (в основе то же «капут» — «голова»), если бы это слово не срослось с другим, тоже латинским. «Композита» по-латыни могло значить «варенье», «квашенье», а буквально — «смесь». Из соединения «капуциум» и «композита» и получилось слово-гибрид «компоста» — «капуста».
В общем, полное ощущение, что словарная статья не про капусту, а про щи. При таком понимании, щи это смесь, компот, сборная солянка. Кстати, поскольку переборщить это перебрать, то и слово борщ может означать просто набор(щ), имеется ввиду продуктовый набор. И тогда и борщ, и щи, и солянка вполне резонно означали бы одно и тоже - композит из разных ингредиентов. По факту они именно это и означают - сборную солянку.
Таким образом щи (капуста) и хлеб ведут себя одинаково, и обозначают одновременно растение, суп и голову/часть головы.
Отчего бы не посмотреть, может быть, хлеб и капуста одновременно обозначают и ещё что-нибудь? Я, как говорится не доктор, но посмотреть могу.
Известен, к примеру, перенос значений слов с головы на, скажем так, низ живота, где тоже есть голова, лоб и губы. Есть ли такой перенос значений у хлеба? Есть. Есть пирожок, поскребленный по сусекам колобок, тили-тили-тесто жених и невеста и т.д. Опять же слишком уместно тут как-то оказались и тестикулы. И как ни странно тестя с тёщей вполне уместно производят от греч. tiktō «произвожу, рождаю», иными словами, тесть, буквально — «родитель». Понятно теперь, из какого теста мы все сделаны.
А есть ли такой перенос у капусты? Конечно есть. Кто ж не в курсе откуда берутся дети...
Итого мы имеем две параллельные смысловые цепочки: 1) хлеб (растение) - похлёбка (суп) - хлебальник (голова) - хлеб, тесто (место, откуда берутся дети); 2) щи, предполагаем, капуста (овощ) - щи (суп) - щи (голова) - щи, капуста (место, откуда берутся дети). Все просто, если мы видим следы одной ноги, то скорее всего параллельно найдутся и следы другой ноги.
Так что в рамках мало-мальски системного подхода, учитывающего уже известные направления переноса значений слов, слово щи имеет вполне однозначную этимологию, а научные метания на серьезных щах между щавелем, соком, сытостью и борщом выглядят по меньшей мере комично.