Немцы удивляют. Сами едят сырой фарш на завтрак, но наш суп их чем-то не устраивает. Они, не стесняясь, зовут его «комедиши зуппе», что в переводе означает «смешной суп».
Некоторые более тактичны в выражениях, у них это звучит:
- «русский летний суп»,
- «русский холодный суп»,
- «русский суп».
Мол, отмечают, что суп имеет русские корни.
Смешным блюдом они считают нашу окрошку. Холодный летний суп на квасе обожают миллионы россиян, а немцы недоумевают, дескать, что русские в этом нашли?
Решила разузнать, чем именно наша окрошка им не угодила — об этом ниже.
Наблюдениями со мной поделилась подруга, живущая в Германии. Она рассказала, как решила приготовить своему мужу-немцу окрошку, но столкнулась с непониманием. Оказалось, в стране к этому блюду очень неоднозначное отношение. И знаете, что их смущает?
Вот что немцы никак не могут понять:
- В представлении немца суп должен быть горячим, а холодное жидкое блюдо — это гадость. И вообще: салат — это салат, а суп — это суп.
- Квас они тоже не понимают. В мыслях немца кислый и играющий напиток — что-то странное, напоминающее «Кока-Колу». Мол, пить это точно нельзя. А тут еще салат им разбавлять? Варварство какое-то! (Ну-ну! Интересно, про пиво ничего не хотят сказать?)
Думаете, во всей Германии такое отношение к окрошке?
Хочу заметить, что некоторым немцам все-таки известно, что такое русская окрошка. Речь идет про потомков выходцев из России, в семьях которых сохранились кое-какие познания о нашей кухне и про тех, кто увлекается кухнями народов мира. Конечно же, в некоторых интернациональных семьях тоже балуются окрошкой.
Правда, все они готовят окрошку на кефире и без майонеза. Если честно, поддерживаю — так полезнее.
А здесь я писала про сырой фарш, который немцы едят по утрам.
Было интересно? Ставьте ЛАЙК и ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ на канал!