Вооружившись фотоаппаратом, наш путешественник принялся фотографировать каждый прилавок. Первый шатер, к которому он непроизвольно подошёл, представлял марийскую кухню. Девушка в тувыре (рубахе), украшенной яркой вышивкой, лучезарно улыбаясь, предложила нашему герою отведать суп с клёцками (лашку) и вареники с творогом (подкогыльо). В числе прочих были и такие блюда, как печёные лепёшки (салмагинде), слоёные блины (команмелна) и творожные сырники (туара).
Егор был очарован разнообразием предложенных блюд. Он стал поочередно дегустировать каждое. Меж тем, девушка рассказывала о традициях, сформировавших национальную кухню. Наш герой достал тетрадь, записал несколько интересных фактов и, сделав снимок на память, продолжил свой гастрономический тур.
На долю секунды Егор очутился в настоящем водовороте ароматов. Долго блуждая меж рядов, он запутался в многообразии звуков и вкусов, попав в настоящую кулинарную негу. Вдруг, взгляд его привлек мужчина в белоснежном кепе (рубахе). То был прилавок национальной чувашской кухни.
Рыбный бульон с приправами (яшка), наваристый мясной суп (шурпе), холодный суп (турах яшки), пироги с крупами и ягодами (кукăль), а также пироги с овощами и творогом (пуремеч), творожный сыр (чакат) - вот лишь малая доля того, чем угощали в этом белоснежном шатре. Егор принялся дегустировать представленные яства. Когда все блюда были испробованы, путешественник с благодарностью пожал руку мужчине, задал несколько вопросов и любезно откланялся.
Пройдя ещё несколько метров, наш герой почувствовал аромат наваристой ухи. Возле большого чана стояла женщина в кафтонь-крде (платье). Этот прилавок знакомил гостей с национальной мордовской кухней и предлагал отведать: добрую уху (цебярь шурьба), ям (нечто среднее между супом и кашей, сваренным из проса), а также пшенные блины со сметаной.
***Все имена и фамилии героев рассказа являются вымышленными. Любые совпадения случайны