Найти в Дзене
Ем, пишу, считаю

Хватит ругать советскую кухню! Это же наша comfort food!

Добрый день, любезнейший читатель!


В свои меню на неделю я регулярно включаю блюда из советских профессиональных и любительских поваренных книг. В комментариях к публикациям рецептов таких блюд нет-нет, да промелькнёт пренебрежение: мол, примитивно, жирно, как в столовке. Я не согласна с такой позицией.

Те, кто ругают советские кулинарные традиции, часто сравнивают их с придыханием с утраченным дореволюционным наследием, либо с западной кухней. Естественно, в пользу последних. Давайте разберемся!

На фото жареная курица по-венгерски по рецепту из книги "Библиотека повара: мясные блюда", Госторгиздат, 1960 г. Кусочки курицы обжарить с луком, залить бульоном, добавить 1 ст. л. томатной пасты или очищенные помидоры, потушить. Затем добавить сметанный соус и прокипятить.
На фото жареная курица по-венгерски по рецепту из книги "Библиотека повара: мясные блюда", Госторгиздат, 1960 г. Кусочки курицы обжарить с луком, залить бульоном, добавить 1 ст. л. томатной пасты или очищенные помидоры, потушить. Затем добавить сметанный соус и прокипятить.

Возврат к истокам

  • Старинные рецепты нужно адаптировать: переводить в современные меры весов, учитывать новый кухонный инвентарь. На моём канале есть несколько блюд, воспроизведённых по рецептам из дореволюционных книг. Например, на подготовку основного компонента для борща — свекольного кваса ушло пять дней. Такое блюдо для большинства — эксперимент, так как требует много времени. На днях я готовила щи из томленой в духовке капусты, на это ушло около 9 часов. Сомневаюсь, что у обычного человека, за исключением энтузиастов, хватит на это терпения.
  • Рецепты из кулинарных книг прошлых столетий, за исключением разделов "Стол для прислуги", ориентированы на господ, у которых имение, слуги и баранья нога в леднике, за которой можно послать девку. Или пусть сходит на рынок за каплуном иль рябчиками! Если с бараньей ногой еще можно разобраться, то с каплунами и дворовыми девками могут возникнуть проблемы.

Зарубежная кулинария

Безусловно, приготовить еду из другой национальной кухни — это маленькое гастрономическое путешествие, не выходя из дома. Но и здесь есть подводные камни.

Во-первых, продукты. Как-то я читала книгу о французской кухне. В заинтересовавшем меня рецепте упоминался продукт — крем-фреш. Переводчик рекомендовал заменить его жирными сливками или сметаной. Я решила посмотреть в интернете, что это за диковинка, и наткнулась на статью в авторитетном издании, где рекомендовали заквасить сливки кефиром и получить вожделенный крем-фреш. Какой же ад творился в комментариях! Специалисты и около того с остервенением рассуждали о бактериях в заквасках, качестве отечественного кефира и молочных продуктов, а также профессионализме друг друга. Взглянув на все это, я отложила книгу подальше.

Во-вторых, как бы ни были вкусны новые для нас сочетания, часто хочется чего-нибудь знакомого, из детства. Американцы даже придумали для такой пищи название comfort food (дословно — комфортная еда). Это простые в приготовлении, калорийные, часто идущие в разрез с идеями о здоровом питании блюда, которые готовили наши мамы, бабушки. Съев такую еду, мы будто погружаемся в приятные воспоминания.

Я уже писала, что ни одна зарубежная книга не научит вас готовить те самые котлетки или пирожки. Советские рецепты, в большинстве своём, не содержат экзотических компонентов, сложных кулинарных техник. Блюда по ним получаются простыми, питательными и вкусными. Это повседневная приятная еда, настоящая comfort food!

Я надеюсь, что после этой статьи комментариев, поносящих советские рецепты, станет меньше.

Ваша Оля

Еда
6,93 млн интересуются