Слово “меню” французского происхождения. Оно означает что-то маленькое, тонкое, изящное и самостоятельного значения не имеет. Первый раз оно было обозначено в записках, передаваемых на кухню из королевской канцелярии Людовика XIV с заказами на завтрашний завтрак или обед и произносимых как “меню нот пур ля табль” или “записка по поводу стола” и в красиво написанных на плотной бумаге карточках, которые подавались королю перед обедом и назывались “ля карт де меню плэзир” - “список утонченных удовольствий”. Таким образом, это слово, никак не относящееся к кулинарии, оказалось общим прообразом как такового меню в нашем понимании. В России, где французские термины просто “схватывали” на слух и доискивались до смысла, “схватили” прежде всего это маленькое и удобное для произношения слово. Во Франции слово “меню” в нашем значении совершенно неизвестно. Во французских ресторанах просят “карту”, причем отдельно - “карту обеда” и “карту вин”. Наше же меню должно обладать целым рядом определен