Ваш чай, сэр
Или tea как в Британии, или chay как в Турции, или tee как в Германии. Несложно заметить, что на разных языках чай начинается либо с “ч”, либо с “т”. А вы когда-нибудь задумывались почему?
Все дело в обычной географии, путях транспортировки чая и в огромном количестве китайских диалектов.
Транспортировка из Пекина
В 17 веке чай активно продавался в Пекине, где говорят на общепринятом китайском языке (как и на всем севере Китая). Он называется еще “пекинским” или же “мандаринским”. Именно в этом диалекте чай звучит как “cha” и произносится максимально легко и с придыханием. И потому в Россию чай попал с таким названием, поскольку закупался в Пекине.
Порт Амой
А второй исторической точкой по закупке и распространению чая был порт Амой. Он располагался в провинции Фуцзянь, что находится в южной части Китая и, конечно же, тут распространен другой диалект -- “миннаньхуа”, где чай произносится как “te”. Из этой точки чай кораблями распространялся в Америку и Европу, где соответственно стал “tea”, “ tee”, “the” и так далее.
Таким образом, в зависимости от точек распространения чая и китайских диалектов, само название закрепилось на разных языках по разному. Либо как пекинский “cha”, или же миннаньхуанский “te”.