Найти в Дзене
Э(к)спрессо
Экспрессо Конечно же, вы обратили внимание на ошибку в заголовке, ведь правильно говорить и писать – эспрессо. Но задумывались ли вы, что эта ошибка имеет логичный характер? На разных языках Слово эспрессо это заимствование из итальянского языка. “Espresso” с итальянского дословно переводится как “выдавленный” и является словоформой глагола “esprimere”. Поскольку итальянский язык базируется на латыни, то и “esprimere” как глагол перешел именно оттуда. Но перешел не совсем в первоначальном виде, а видоизменился от “exprimere”, что тоже означает выдавливать...
6 лет назад
Чай, tea, tee, chay...
Ваш чай, сэр Или tea как в Британии, или chay как в Турции, или tee как в Германии. Несложно заметить, что на разных языках чай начинается либо с “ч”, либо с “т”. А вы когда-нибудь задумывались почему? Все дело в обычной географии, путях транспортировки чая и в огромном количестве китайских диалектов. Транспортировка из Пекина В 17 веке чай активно продавался в Пекине, где говорят на общепринятом китайском языке (как и на всем севере Китая). Он называется еще “пекинским” или же “мандаринским”. Именно в этом диалекте чай звучит как “cha” и произносится максимально легко и с придыханием...
6 лет назад
Происхождение слова "Вирус"
В наши дни существует огромное количество вирусных инфекций: от герпеса до ОРВИ. Каждый из нас наверняка имел вирусное заболевание, но не задумывался, почему же вирус называется именно так, а не иначе. Ученые заимствовали название для новой микрочастицы из латыни, где virus переводится как слизь или болезнетворный яд. В свою очередь слово virus пришло в латынь из древнеиндийского языка (visam). В настоящее время у слова вирус есть два прямых и одно переносное значение: 1. мед., биол. микроскопическая...
6 лет назад
Завершённость текста
Завершённость произведения искусства определяется наличием его авторской интерпретации в том понимании, что смысл и передающая его форма соответствуют замыслу создателя. Незавершённость же, в противоположность вышесказанному, есть ни что иное, как недосказанность смысла и форма, пребывающая в диссонансе со своим идеальным двойником в разуме автора. Для примера постмодернист желает создать «антистих» без рифмы и ритма, оборачивая слова и строки визуальными образами в буквальном понимании этого слова, противоречащими смыслу текста произведения...
6 лет назад
Значимость автора в исскустве
Кто сказал, что автор и его текст – неразрывное целое? Якобы только написавший знает достоверное значение произведения? Предлагаю рассмотреть любой текст как независимую субстанцию и, возможно, почерпнуть для себя много нового. Еще в школах нам постоянно навязывали “правильный взгляд” на произведения, заставляли находить нас тайные символы и соотносить их с жизнью автора или исторической эпохой, в которую текст был написан. Перед нами вырастал единоверный вариант трактовки, который не подвергался критическому мышлению и аналитике...
6 лет назад
Вдохновение ли?
Вдохновение? Принято считать, что все люди искусства берут свои идеи не из ниоткуда. Существует некая муза и вдохновение, которые сопутствуют автору при создании шедевра. Но в теории психологии нет такого понятия, так что же движет нашим сознанием? Или все гораздо глубже? Термин “сублимация” был введен в психологию всеми известным З. Фрейдом в 1900 году и означал он перенаправление энергии взрослого индивидуума в другое русло. Энергия не обязательно должна быть сексуальной, а русло не обязательно творческим...
6 лет назад
Интертекстуальность
“Обо всем уже сказано. К счастью не обо всем подумано” Представьте наш мир. Каждый его нанометр заполнен атомами изнутри и несет в себе информацию. А теперь перенесем любую информацию в текст и получим непрекращающийся поток символов, слов, предложений. Так вот, в мире интертекстуальности этот поток с помощью автора прекращается и обретает рамки. Это и является глобальным понятием интертекста. Сам термин был введен в литературоведение в 1967 году теоретиком Юлией Кристевой. Но по сути, интертекст...
6 лет назад
Мой кофе vs Моё кофе
Мой кофе, моё кофе, кофей и много других вариаций данного слова можно встретить в литературе и в просторечии. Итак, перед нами стоит вопрос или даже выбор из множества вариантов, но какой из них верный? Чтобы ответить на все вопросы, стоит обратиться к истокам. Этимология слова “кофе” Некоторые утверждают, что слово “кофе” пришло к нам из рабского языка, где название данного напитка звучит как “qahwah” или же от турецкого “kahve”. Но большинство склоняются к тому, что название тесно связано с одним из эфиопских регионов, который является родиной кофейного дерева и называется Каффе...
6 лет назад