Что может быть привычней слова "тарелка"? Разве оно не существовало в русском языке вечно?
Оказывается, нет. Это слово восходит к латинскому taliāre - резать. Кстати, по одной из версий, слово рубль родственно слову рубить. Ведь изначально рублем называли часть гривны, которую отрезали от слитка.
Из латыни taliāre проникло в другие языки, в том числе в немецкий. На немецких землях, на территории Богемии (нынешняя Чехия), чеканили Йоахимсталер (буквально "долина Йоахима"), или сокращенно талер. Ничего не напоминает? Название разбрелось по всему миру, везде немного видоизменяясь. И наконец, попав в английский, слово зазвучало как...(барабанная дробь) правильно, доллар! Так впервые назвали шотландскую монету достоинством 30 шиллингов.
А теперь вернемся к тарелке. Из немецкого слово талер было заимствовано в польский (talerz), и потом уже в русский, где стало обозначать круглую плоскую посудину.
Заметьте, изначально оно звучало как талерь, но, как это часто бывает, людям было сложно произносить заимствование (Вспомните, например, как дети говорят колидор или бамбинтон) и они переиначили его в тарель.
Позже, в XVII веке, добавился уменьшительный суффикс, и появилась привычная нам всем тарелка.
Так что тарелка и доллар являются ну очень дальними "родственниками"...
И небольшой дисклеймер напоследок: разумеется, существуют и другие версии происхождения этого слова (например, что тарелка произошла от слова торить), но эта, на наш взгляд, является более убедительной.
Спасибо за внимание! Если хотите больше интересностей - подписывайтесь на канал и ставьте лайки!