Порой натыкаюсь на отзывы и статьи обманутых туристов, которые были обмануты во Вьетнамских туристических местах лишь по своей простоте.
Специально вчера сфотографировал место в Вунг Тау, где я практически каждый день покупаю кокосы за 10к вьетнамских донгов, это в переводе на наши, примерно 29 рублей.
Уже весь интернет "трещит", что цена на кокосы не может быть больше 20к вьетнамских донгов, тем не менее находятся "кадры", которые покупают кокосы за 50к, а иногда даже за 100к... или берут в "кредит". У меня нет слов!!!
Ну не знаете вы цены, разве трудно зайти в Интернет и найти картинки или отзывы, прежде, чем совершать глупые сделки в туристических местах, где на вас глядят, как на "кошелёк на ножках"???
Будьте умны, хитры и не позволяйте себя обмануть. Помните, что вы турист в другой стране и являетесь источником заработка для местных торгашей.
Можно взять любую фотографию с ценой определенного товара, даже мою с ценами на кокосы из этой темы, и она послужит аргументом для справедливой цены!
Избегайте мест, где нет ценников. Продавец, в туристическом месте назовёт вам только удобную для него цену, которая может отличаться в несколько раз от реальной, но её можно "сторговать", если быть подкованным, а не набрасываться и покупать вслепую.
Если нет альтернативы, то дайте ему листок и ручку, пусть продавец напишет на бумаге. Даже если вы знаете английский язык, то произношение во Вьетнаме специфическое и "вьетнамские" 15 могут оказаться в итоге 50.
Если вы ранее были в Тайланде, но приехав во Вьетнам вам называют цену, которая в рублевом эквиваленте больше, чем тайская, то скорее всего вас обманывают, т.к. вьетнамские цены на большинство товаров будут ниже тайских.
Волшебные слова, которые помогут при торге с вьетнамцами:
- giảm giá (СКИДКА) - читать, как "зям зя? " - именно с вопросительной интонацией
- Rất đắt (ОЧЕНЬ ДОРОГО) - читать, как "рат? зат?" - оба слова с вопросительной интонацией
Если вы решите растрогать (иногда это их может рассмешить) продавца, то можете сказать, что вы - бедный, фразой Tôi nghèo - читать, как "той ньео", опуская интонацию последнего слова, как-бы сожалея.