В Голландии их называют wentelteefje, что в переводе на русский язык обозначает- "вертящиеся сУчки", довольно странное название для гренок, согласитесь. Что же они имеют общего с этими сУчками и почему вертятся, давайте разбираться.
В прежние времена не все люди могли позволить себе выбрасывать еду, тем более слегка засохший, но еще не заплесневелый хлеб, именно поэтому замочив сухари в смеси молока и яиц, такой хлеб либо запекали, либо жарили. В староголландском языке обжаривая хлеб, говорили “wentel ’t even(tjes)”- переверни на минутку, вполне логично, потому что с каждой стороны ломтик поворачивается и обжаривается не дольше пары минут. И это очень похоже фонетически на фразу из современного голландского языка wentelteefje, которая дословно обозначает "вертящиеся сучки". Но есть и другая версия названия. Еще в 1623 году в описании гравюры "Картины смеющегося мира" Адриана ван де Вена , мы находим такую фразу: "Ey, waer ick t’huys alleen, ick backte wentel-teven Van suyckert witte broot, en butter-smeerigh vet.’ - обозначающую: "когда я остаюсь один дома, я пеку гренки из сахарного белого хлеба и жирно-сочащегося масла" ведь раньше слово teef использовали в значении gebak- "выпечка"
В рецепте многоуважаемого француза Огюст Эскофье записано: "Гренки делаются из хлебного мякиша. Их форма и размеры зависят от того, к какому блюду они будут подаваться. Гренки жарят на очищенном масле непосредственно перед их использованием".
Ингредиенты:
молоко - 200 мл
белый хлеб - пол батона
растительное масло - 50 мл
яйца - 2 штуки
соль на кончике ножа
ягоды, варенье, сахарная пудра - по вашему желанию для украшения или сладкого вкуса
а потом выкладываем на горячую сковороду, обжаривая с каждой стороны не более двух-трех минут.
Готовые гренки выкладываем на тарелку, по желанию посыпаем сахарной пудрой или подаем со свежими ягодами. Подаем к горячему капуччино или свежему чаю. Приятного аппетита!