В Голландии их называют wentelteefje, что в переводе на русский язык обозначает- "вертящиеся сУчки", довольно странное название для гренок, согласитесь. Что же они имеют общего с этими сУчками и почему вертятся, давайте разбираться.
В прежние времена не все люди могли позволить себе выбрасывать еду, тем более слегка засохший, но еще не заплесневелый хлеб, именно поэтому замочив сухари в смеси молока и яиц, такой хлеб либо запекали, либо жарили. В староголландском языке обжаривая хлеб, говорили “wentel ’t even(tjes)”- переверни на минутку, вполне логично, потому что с каждой стороны ломтик поворачивается и обжаривается не дольше пары минут. И это очень похоже фонетически на фразу из современного голландского языка wentelteefje, которая дословно обозначает "вертящиеся сучки". Но есть и другая версия названия. Еще в 1623 году в описании гравюры "Картины смеющегося мира" Адриана ван де Вена , мы находим такую фразу: "Ey, waer ick t’huys alleen, ick backte wentel-teven Van suy