Что русскому сосиска в тесте, то хорвату хреновка. Так бы я перефразировал в шутку известное выражение.
Никак не ожидал я встретить на морских берегах Хорватии и на прилавках их пекарен знакомую мне со студенческой поры сосиску в тесте. В любой пекарне её можно купить за 10 хорватских кун или около 100 рублей.
Хорватский вариант названия - "хреновка в тесте" немного рассмешил. Помню, я даже пошутил тогда, сказав: "Если у них сосиски - это хреновки, то страшно подумать, как они колбасу называют".
Купил попробовать. По вкусу - это стандартная наша сосиска в тесте советского образца. Просто один в один.
Переводчик в телефоне перевёл название как "хот-дог". Мне стало интересно, так ли это. Перелопатив несколько источников, я выяснил, что не так.
Родиной сосисок в тесте оказалась Германия и там они называются "сосиска в ночной рубашке". Потом это кулинарное изделие распространилось в США и Англии под названием "поросёнок в одеяле".
"Вот те раз", - подумал я. Столько разных названий. А у нас с давних времён едят просто сосиски в тесте. И правильно! Не должен наш человек есть что-то там в ночной рубашке или в простыне и уж тем более хреновку.
Понравилась статья, ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ на канал!