Найти в Дзене
Инфостат

Как звучат названия популярных фруктов в разных европейских странах

Давно на канале не было больших этимологических статей, но зато, за прошедшее время, я смог собрать несколько тематических серий карт, одна из которых посвящена происхождению названий овощей и фруктов в различных языках Европы.
Сегодня разбираем фрукты! Яблоко Яблоко - самый главный фрукт Европы. Кое-где его потребление сейчас уступает банану, но банан здесь чужак и на корону претендовать не может.
У яблока есть ещё одна важная роль: до эпохи географических открытий, европейцы кроме яблок почти не знали других фруктов и многие вновь поступающие заморские диковинки непременно сравнивали с яблоком, что отразилось на некоторых названиях. В славянских и германских языках, а они охватывают большинство стран, названия для яблока имеют одинаковое праиндноевропейское происхождение. Но интересно, что в романских языках образовалось несколько разных вариантов. Банан Банан/платан - пришлый фрукт, поэтому локальных европейских наименований для него быть не может. Во все языки Европы название прон
Оглавление

Давно на канале не было больших этимологических статей, но зато, за прошедшее время, я смог собрать несколько тематических серий карт, одна из которых посвящена происхождению названий овощей и фруктов в различных языках Европы.

Сегодня разбираем фрукты!

Яблоко

Яблоко - самый главный фрукт Европы. Кое-где его потребление сейчас уступает банану, но банан здесь чужак и на корону претендовать не может.
У яблока есть ещё одна важная роль: до эпохи географических открытий, европейцы кроме яблок почти не знали других фруктов и многие вновь поступающие заморские диковинки непременно сравнивали с яблоком, что отразилось на некоторых названиях.

изображения c redddit и из неустановленных источников
изображения c redddit и из неустановленных источников

В славянских и германских языках, а они охватывают большинство стран, названия для яблока имеют одинаковое праиндноевропейское происхождение. Но интересно, что в романских языках образовалось несколько разных вариантов.

Банан

-2

Банан/платан - пришлый фрукт, поэтому локальных европейских наименований для него быть не может. Во все языки Европы название проникло из португальского и испанского, куда попало из языка сенегальского народа волоф.
Кстати, ботаническое название рода
Musa это латинизированный вариант средневекового арабского "mauz".

Апельсин

-3

Апельсин разделил Европу на три части:
По странам розового цвета слово распространилось из нижненемецкого, где "appelsien" означает, буквально, китайское яблоко.
В языки жёлтой зоны современное название пришло из дравидийских языков Индии через санскрит и персидский. В польском, чешском, словацком и, частично, украинском слово имеет французское происхождение и тоже имеет в основе значение "яблоко".
Зелёный сектор использует для фрукта название страны Португалия, вероятно, португальские торговцы были основными поставщиками или первыми, кто завёз апельсины на Ближний Восток из Китая.

Ананас

-4

Как и в случает с бананом, здесь Европа практически единодушна.
В большинство европейских языков слово "ananas" поступило через французский и португальский, из языка южноамериканских индейцев Тупи, у которых "nanas" означало "превосходный фрукт".
Англичане отличились, тут ананас имеет буквальное значение "сосновое яблоко", очевидно, из-за сходства с шишкой.

Персик

-5

Персик также не миновала судьба сравнения с яблоком. У римлян и греков этот плод назывался "malum persicum" и "melon persicon", то есть персидское яблоко. В той или иной форме, это название и распространилось по большинству языков. Исключение здесь составляют многочисленные языки Кавказа, где для фрукта есть свои названия.

Лимон

-6

У лимона в Европе вариантов этимологии немного: от персидского "limu" и от латинского "citrus". Научное название вида, тем не менее, выглядит как Citrus Limon.
В калмыцком языке сохранилось заимствование из санскрита - нимб.