Автор: @amidabudda
Довольно часто приходится слышать выражение «играть/оказывать значение». И хорошо бы только на улице, в разговорной речи... Но, к сожалению, оно раздаётся с экрана и даже из радиоприёмников, про Интернет и говорить не стоит. Кто-то подсознательно чувствует в нём какую-то неправильность, а кто-то воспринимает его как должное.
Это словосочетание – результат контаминации (от лат. contaminatio – смешение), объединения двух в чём-то схожих выражений.
Один из главных признаков фразеологизмов – это их устойчивость. Они будто раз и навсегда были вылиты в форму да так и застыли. А тут кто-то берёт две идиомы, смешивает, и получается нечто совершенно бессмысленное. Ну как можно играть значение? Играют роль, а значение имеют (какие-то события, например).
Отдельным устойчивым сочетаниям всё время не везёт. Очень часто употребляют:
Предпринять меры (принять меры + предпринять шаги) и уделить значение (уделить внимание + иметь/придавать значение).
Такие ошибки возникают из-за ложных ассоциаций, кажущейся схожести оборотов либо из-за недостаточного знания фразеологизмов. Например:
Это дело гроша выеденного не стоит. Многие на эти дела смотрят спустя рукава. Мы могли бы забить во все колокола.
Иногда ошибки, вызванные подобным смешением, так часто повторяют, что они уже воспринимаются лингвистами как просторечные и попадают в справочники. Например, таким образом там очутилось словосочетание «играть главную скрипку».
Контаминация не всегда плохо. Ведь это мощный инструмент создания ёмкого, а иногда и забавного образа. Многие писатели и журналисты охотно им пользуются. Главное, чтобы такие «ошибки» были оправданными, имели смысл.
«Таким образом и остался я за бортом разбитого корыта» (журнал «Крокодил»). «Молчу как рыба об лёд» (М. Булгаков). «Зги Божьей не видно» (И. А. Гончаров).
***
Будем рады видеть вас в числе наших подписчиков)
Успехов! И вдохновения творить!
Страница сообщества «Поэзия» на golos.io