ПОЭЗИЯ КИТАЯ Кун Фу «Гора Лаошань» * Солнце проснулось. Лаошань смеётся над ним, Взъерошив золотистые волосы... * Перевод: Борис Мещеряков, Гу Юй
Сообщество «Поэзия»
3647
подписчиков
«Поэзия» — это сообщество, созданное в 2017 году.…
СЛОВО МАСТЕРУ Чарльз Диккенс (7 февраля 1812 года — 9 июня 1870) * Из всех изобретений и открытий в науке и искусствах, из всех великих последствий удивительного развития техники на первом месте стоит книгопечатание. * …Литература… обязана быть верной народу, обязана страстно и ревностно ратовать за его прогресс, благоденствие и счастье. * Бродить по комнатам, садиться, вставать, разжигать огонь, смотреть в окно, теребить волосы, садиться писать, ничего не писать, что-то писать и рвать... * Продолжение в статье *
ПОЭЗИЯ ФОТО © Элина Магалимова Лесная красавица Ала-Арча, Киргизия
Стихотворение Александры Нарин «И течёт Пахаргандж, как неоновый пот...»
Автор: Александра Нарин И течёт Пахаргандж, как неоновый пот,
По позвонкам, по тёмной его спине,
И на всех углах стоят призрачные отели,
Снова я, как любовница в темноте,
Прикасаюсь к шрамам на грубом теле Дели.
Он на утро поднимется, неуклюж,
Он в коричневый смог подбросит алое солнце...
ПОЭЗИЯ ИНДИИ Камбадасан «Время» * Перед кроватью огонёк плафона стал жгуче-красным, точно хвост тритона — когда дрожит он накануне урагана, — и книга выскользнула у меня из рук. Я затворил окно, и там, снаружи, в кромешной тьме ночной, светила полыхали светляками и, как тритоны, били плавниками. А тут, внутри, я сам дрожал, как рыба на блесне. Я превращался в слух, электризуясь мелодиями флейты — и желанье рвалось ключом из скважины, касаясь всего, что сокровенно и глубинно. * И, словно узник к тесноте своей темницы или пчела к соцветью медуницы, я был привязан к музыке; она вела меня в обитель мёртвых, там я видел одинокого мужчину, который заклинал игрой на флейте змею в расширившемся капюшоне. Я закричал спросонья: «Остерегись, её укус смертелен!» * Он был, возможно, глух. Он не ответил мне. Лишь музыка, рождённая в союзе малютки флейты незамысловатой с тоскующим его дыханьем, лилась... * И я переставал бояться. Я видел в небе полосу зари, белёсую и липкую, как молоко в сосуде чёрном ночи. Я следил за выражением его лица: прекрасное лицо слепца, вписавшееся в слепоту Вселенной... * Он мне казался чёрной, грозной тучей, которая снижается и льёт потоки музыки. * Перевод с тамильского А. Шараповой
ОТЕЧЕСТВЕННАЯ ПОЭЗИЯ Юлия Друнина «Февральское» * Ночью было за двадцать, А к полудню сугробы осели. Я люблю этот месяц — Полузимний и полувесенний, Схватку солнца и льда, Пересвист птичих раций. Пусть спешат холода По ночам За капель отыграться. Лютовали сегодня опять, А к полудню сугробы осели. * Ты ведь тоже такой — Полузимний и полувесенний…
Репост
ПОЭЗИЯ ФОТО © Александр Архипкин Утренняя прогулка солнца на озере Тёплое
ПОЭЗИЯ ФОТО © Инна Сухова
ПОЭЗИЯ СЕРБИИ Мира Алечкович «Незваный гость» * Я не звала тебя — зачем ты вдруг пришёл? Я сроду своих снов не призывала. Они приходят сами, как любовь, но больше радости приносит гость незваный. * Я не звала тебя — зачем ты вдруг пришёл? Но хоть и не звала, а ждать не уставала. Войди, не стой, ведь снам всегда здесь рады... А женщина всегда кого-то ждёт, всегда одна, и вечно видит сны... * Войди, и люди скажут: вот сновидцы. А может, сумасшедшими окрестят, а может, престарелыми детьми, что путнику выносят хлеб да соль... А у меня всё ново, всё прекрасно, * и в эти дни оживших сновидений я одного желаю: чтобы жизнь была долиной солнечного света, путём прямым душевного тепла, чтоб ты ко мне без страха приходил, мой добрый гость, мой милый гость незваный. * Перевод Марины Карасёвой Картина Барбары Иссы Вагнер
ОТЕЧЕСТВЕННАЯ ПОЭЗИЯ Анатолий Преловский «Зимняя гостья» * Дом в снегу, и дорога зальдела, и слабеет по-зимнему свет. Вот и птица ко мне залетела по законам недобрых примет. * По законам недоброй природы ищет птица тепла и зерна: не нужны ей простор и свобода — нужен кров для голодного сна. * Ты зачем у меня поселилась, нагнетая тревогу и грусть? Всё уже в моей жизни случилось, я уже ничего не боюсь. * Ничего для меня не осталось, лишь тебя накормить, обогреть, чтобы ты за меня попыталась и летать, и гнездиться, и петь.
СЛОВО МАСТЕРУ Вадим Шершеневич (5 февраля 1893 — 18 мая 1942) * Имажинистом мы называем не того, кто помещает сто образов на сто строчек, а того, кто почуял яйцо слова с проклевавшимся птенцом. * Найти правильный образ — значит создать вещь. * Тема, содержание — эта слепая кишка искусства — не должны выпирать, как грыжа, из произведений. * Продолжение в статье *