Найти тему
Сергей Сержан

Еда в Чехии

Оглавление

Чешская кухня прекрасна хотя бы названиями. Во всех этих шипящих так и слышится шкворчание жареного мяса! Предупреждаем сразу: оно здесь действительно в особом почёте, но для разнообразия прекрасное местное пиво можно закусывать не только им.

Кнедлики / Knedlíky

Что это: Отварные шарики из теста или картофеля.
Что это: Отварные шарики из теста или картофеля.

На что похоже: На клёцки из супа, только без супа.

Как есть: Как гарнир, вместо хлеба, или как десерт, начиняя сладким вареньем.

Где найти: Куда бы ты ни пошёл, кнедлики найдут тебя.

Чеснечка / Česnečka

Что это: Чесночный суп с копчёностями.
Что это: Чесночный суп с копчёностями.

На что похоже: На самый сытный суп в городе.

Как есть: Обязательно с гренками.

Где найти: В любом меню, которое здесь называется йидельны листэк (Jídelní lístek).

Шпикачки / Špekáčky

Что это: Знаменитые сардельки со шпиком (то есть с салом).
Что это: Знаменитые сардельки со шпиком (то есть с салом).

На что похоже: Конечно, на сардельки, только очень жирные.

Как есть: Приготовив на гриле — для этого они и появились на свет.

Где найти: В супермаркете, на рынке, где угодно.

Пивни полевка / Pivní polévka

Что это: Именно то, что кажется, — пивной суп!
Что это: Именно то, что кажется, — пивной суп!

На что похоже: На похмельный рай: и бульончик, и пивко сразу!

Как есть: С почтением к изобретательности любителей хмельных напитков.

Где найти: В месте, которое чехи называют «hospoda» (а «господа» — это пивная).

Утопенцы / Utopenci

Что это: Снова шпикачки, только уже маринованные. Название оптимистично переводится как «утопленники».
Что это: Снова шпикачки, только уже маринованные. Название оптимистично переводится как «утопленники».

На что похоже: На сосиски в рассоле.

Как есть: С листиком салата — пусть в тарелке будет хоть что-то диетическое.

Где найти: В погребе у хорошего хозяина (или на столе в пивнушке).

Печене вепршове колено / Pečené vepřové koleno

Что это: Запечённая свиная рулька. Целая.
Что это: Запечённая свиная рулька. Целая.

На что похоже: На божественно приготовленную с хреном и горчицей свинину.

Как есть: Долго. Целую свиную рульку быстро не съешь.

Где найти: В любом чешском ресторане.

Свичкова на сметане / Svíčková na smetaně

Что это: Говяжья вырезка в соусе из превращённых в пюре овощей и сметаны или сливок.
Что это: Говяжья вырезка в соусе из превращённых в пюре овощей и сметаны или сливок.

На что похоже: На мясо с подливой из лагеря (особенно если он был дорогим и находился в Чехии).

Как есть: Вымакивая соус ломтиками кнедликов, которые подаются к свичкове.

Где найти: Везде.

Оплатки / Oplatky

Что это: Пресные тонкие вафли, приготовленные на воде из минерального источника.
Что это: Пресные тонкие вафли, приготовленные на воде из минерального источника.

На что похоже: Внешне — на большую монетку, внутренний мир зависит от начинки.

Как есть: С искренней верой в их лечебные свойства.

Где найти: В Карловых Варах — это здесь главная продуктовая достопримечательность.

Вепршо кнедло зело / Vepřo knedlo zelo

Что это: Свинина, кнедлик, капуста.
Что это: Свинина, кнедлик, капуста.

На что похоже: На жаркое из свинины с тушёной капустой на гарнир. Собственно, это оно и есть. Вся соль — в сочетании продуктов и специях для приготовления свинины.

Как есть: Не думая о своих прошлых отношениях с такой капустой. В этот раз она только прикидывается неаппетитной.

Где найти: В любом месте, где подают мясо.

Оломоуцкие тваружки / Olomoucké tvarůžky

Что это: Национальные своеобразно пахнущие сырки. Чехи ими страшно гордятся.
Что это: Национальные своеобразно пахнущие сырки. Чехи ими страшно гордятся.

На что похоже: Немножко на копчёную рыбу. Правда, очень странный вкус у сыра.

Как есть: Конечно же, с пивом!

Где найти: Возможно, следует искать в Оломоуце. Но это не точно.

Трдельник / Trdelník

Что это: Сладкая дырявая булочка цилиндрической формы.
Что это: Сладкая дырявая булочка цилиндрической формы.

На что похоже: На нечто очень калорийное. Но булка же пустая внутри (как душа твоей бывшей), так что переживать не о чем.

Как есть: С пылу с жару, с начинкой или без.

Где найти: В уличной палатке в Чески-Крумлове (или любом другом городе Чехии).

Брамборачка / Bramboračka

Что это: Суп из картофеля с грибами в миске из булки.
Что это: Суп из картофеля с грибами в миске из булки.

На что похоже: Казалось бы, на обычный густой суп с картошкой, но булка делает его гораздо интереснее.

Как есть: Вместе с миской!

Где найти: В пивной. Все дороги ведут в пивную!

Смажак / Smažák

Что это: Жареный мягкий сыр «Гермелин» (то есть «Горностай») с хрустящей корочкой.
Что это: Жареный мягкий сыр «Гермелин» (то есть «Горностай») с хрустящей корочкой.

На что похоже: На тающие во рту сырные палочки в панировке.

Как есть: Естественно, с пивом (как и почти всё в этой статье).

Где найти: На улицах Праги.

Чертовы роштенки / Čertovy roštěnky

Что это: Острый ростбиф.
Что это: Острый ростбиф.

На что похоже: На мясо, которое адски сдобрили пряностями.

Как есть: С пресными кнедликами под рукой.

Где найти: В совершенно неожиданном месте вроде чешского ресторана.

Бехеровка / Becherovka

Что это: Легендарная ликёрная настойка.
Что это: Легендарная ликёрная настойка.

На что похоже: На крепкий травяной бальзам.

Как есть: Бехеровку пьют вместе с пивом. До, после, во время — тут уж как сможешь.

Где найти: В сувенирных магазинах, супермаркетах и, конечно, дьюти-фри.

Еда
6,93 млн интересуются