Многие привычные для нас названия растительных продуктов имеют достаточно интересное происхождение.
Арбуз. От тюркского "харбюза", дословно "осёл - огурец". Надо сказать, что в иранских языках слово "осёл" может использоваться для придания другому слову усилительного значения. Например "харсанг" (осёл-камень) означает каменную глыбу, а "хармуш" (осёл-мышь) означает крысу. Можно сказать, что арбуз дословно переводится, как "огуречище".
Апельсин. В переводе с голландского - китайское яблоко (апфель сина). Скорее всего, голландцы привозили данный фрукт из Китая.
Банан. от арабского "палец".
Ежевика. Как ни удивительно, но она происходит от слова "ёж". Кусты ежевики обладают острыми шипами. Поэтому она - "ежовая ягода".
Земляника. От "земляная ягода". Причём похожее название она имеет и в других языках: у поляков она именуется «позёмка», у немцев — «эрдберэ» — «земляная ягода».
Картофель. От немецкого Tartuffel, который произошёл от итальянского tartufolo ("трюфель" или "земляная шишка").
Помидор. Происходит от итальянского pomo d'oro ("золотое яблоко").
Редис. От латинского radix "корень". Оттуда же "радикал".
Свёкла. От греческого seukla (свекла).
Смородина. Как ни странно, считается, что эта ягода получила своё название из-за своего резкого запаха. Однокоренные слова "смрад", "смердеть".
Огурец. Имеет греческое происхождение. Дословно "незрелый". Вызвано это тем, что огурец, в отличие от других овощей, стараются съесть задолго до созревания.
Фасоль. От греческого phaselus - "длинный боб".
Чеснок. От "чесать", т.е. драть, вырывать, отщипывать, т.е. буквально "расщеплённый на зубцы".
Благодарю за внимание.
#фрукты #фрукты и овощи #ягоды #этимология #происхождение слов