Что вы предпочитаете: джем, варенье, повидло или, может быть, конфитюр?
В сезон заготовок на зиму давайте разберемся, откуда пришли в русский язык эти названия и чем отличаются эти лакомства.
«Варенье» – производное от глагола «варить», а он в свою очередь происходит от общеславянского «вьрети» – «кипеть, бить ключом».
Готовя варенье, фрукты, ягоды, а иногда даже овощи, лепестки цветов, сосновые шишки и грецкие орехи кипятят целиком или кусочками в сахарном сиропе. Варенье легко можно разделить на сироп и плоды.
С повидлом же это не получится. При его приготовлении в сиропе варятся не кусочки плодов или целые ягоды, а пюре. Слово же пришло из польского языка. В Польше было принято заготавливать на зиму сливы, долго вываривая мякоть, а затем запекая ее в печи.
Джем очень похож на повидло, однако для его приготовления кусочки фруктов и ягод не превращают предварительно в пюре, а просто очень сильно разваривают в сиропе. Слово «джем» заимствовано из английского языка, где происходит от глагола «смешивать, давить».
И наконец, конфитюр. Слово с первого взгляда опознается как французское. Происходит от confire – «варить в сахаре». В конфитюре ягоды и плоды должны сохранить свою форму, но в отличие от варенья, в конце варки в конфитюр добавляют загуститель – желатин или агар-агар.
Так что же вы предпочитаете?
Статья была интересной? Ставьте лайк, делитесь в соцсетях, подписывайтесь на канал.