После долгого шопинга заглянуть на фуд-корт торгового центра – для многих это уже традиция. А ведь не так давно ничего подобного не было. При желании перекусить мы направлялись в бистро, столовую или кафе. Мода на новые места отдыха, а также на зарубежные слова, перекочевавшие в русский язык, дает о себе знать. Обойти стороной это слово «Мир Белогорья» не мог. Вместе с Юлией Буряк даем полную лингвистическую справку.
«Ресторанный дворик» – так переводится английское словосочетание food court, от которого произошло существительное «фуд-корт» на русской почве. И да, за рубежом это именно словосочетание, а у нас одно слово, которое орфографический словарь рекомендует писать через дефис.
Что такое ресторанный дворик? Прилегающая к ресторану территория со столиками? Не все так буквально. Хотя доля правды и в таком объяснении тоже есть. Ресторанные дворики, или фуд-корты – это зоны питания в торгово-развлекательных комплексах, аэропортах, на вокзалах или в других общественных местах, которые представляют собой пространства с торговыми точками разных производителей по периметру и столами в центре. Условно говоря, в пределах одного помещения находятся сразу несколько кафе, а обеденный зал для всех общий. Количество компаний общепита в одном фуд-корте обычно варьируется от пяти до 15. Такое широкое представительство обеспечивает большой поток посетителей, ведь на каждое предложение найдется свой спрос.
Первые фуд-корты появились в северо-восточных штатах США в начале 1970-х, то есть феномен это чисто американский. Но, как и многое другое, он был заимствован, и сейчас все больше и больше российских городов пополняются ресторанными двориками. Зайдите в любой ТРЦ и убедитесь.
Вместе с новым явлением мы заимствовали и слово, которым оно именуется за границей, – «фуд-корт». Нельзя сказать, что в русском языке существуют на 100 % равнозначные синонимы для него, однако по привычке или незнанию иностранизма многие будут продолжать использовать более традиционные и понятные варианты: «закусочная», «столовая», «бистро», «кафе», да даже тот же «ресторанный дворик». Ради красного словца, кстати, иногда можно изъясниться и устарелыми колоритными существительными вроде «харчевни» или «трапезной».
О других иностранизмах, которые нельзя не знать, но можно меньше использовать в своей речи, слушайте на волнах радио «Мира Белогорья» – программа «Без лишних слов» выходит в эфир по выходным, в 13:30 и 17:30. А также читайте другие материалы из цикла на нашем сайте: