Когда мы слышим о корейской кухне, сразу представляем себе кимчи, пибимпаб и горячий суп с говядиной. Но как быть с такими привычными нам блюдами, как морковь по-корейски или пян-се? Спешим вас удивить: многие из так называемых “корейских” блюд на самом деле имеют весьма далёкое отношение к настоящей корейской кухне. О чём это мы? Давайте разбираться!
Кухня Корё-сарам: кто это такие и что они едят?
Для начала нужно понять, кто такие корё-сарам. Это корейцы, которые оказались на территории Советского Союза после массовых переселений в начале XX века, особенно из Приморского края на просторы Казахстана и Узбекистана. Эти корейцы начали адаптировать свою кухню к местным условиям: отсутствовали традиционные ингредиенты, такие как капуста наппа для кимчи или перец кочукару. Вот тогда и началось создание "корейских" блюд, которые мы знаем и любим, но которые с настоящей корейской кухней имеют мало общего.
Итак, когда мы разобрались с происхождением, время обратиться к примерам! Ниже расскажем, какие блюда являются достоянием корё-сарам и что из блюд современной Кореи к ним ближе всего.
Примеры адаптированных "корейских" блюд:
1. Морковь по-корейски
Ну, тут мы вряд ли кого-то удивим, но без этого салата список был бы неполным.
Традиционное корейское кимчи готовится из китайской капусты, которая ферментируется с перцем, чесноком и другими специями. Однако в СССР китайская капуста была редкостью, а перец кочукару (который придаёт кимчи характерную остроту) был недоступен. Взамен капусты корё-сарам использовали местную морковь, придавая ей остроту с помощью доступных специй: кориандра, чеснока и уксуса. В результате появилось блюдо, которое мы знаем как морковь по-корейски.
Аналог в Корее: Кактуги
В Корее аналогом можно считать кактуги (кимчи из редьки), так как морковь по-корейски как таковая там не существует. Морковь используется как дополнительный ингредиент, а не как основа блюда. А вот с редькой дела в Азии обстоят иначе. Дайкон встречается не только в корейской, но еще и в японской кухне, например, в рамёнах.
2. Пян-се
Пян-се — это паровые булочки с мясом или капустой, которые очень напоминают китайские баоцзы. Исторически корё сарам находились под влиянием китайской культуры, и такие блюда, как пянсе, вероятно, являются результатом адаптации китайских паровых булочек на территории СССР. В Корее паровые булочки не являются традиционным блюдом, но их популярность в диаспоре объясняется доступностью муки и простотой приготовления.
Аналог в Корее: Вангманду
В самой Корее популярны вангманду — это похожее на пян-се блюдо, напоминающее привычные для нас пельмени, которые варят, тушат или жарят. Манду могут быть с разными начинками, но самые распространённые это говядина и свинина.
3. Фунчоза
Наверняка, вы видели в интернете рецепты фунчозы по-корейски, но задумывались ли вы о том, насколько она популярная в Корее? Спойлер: не особо. По крайней мере, в том виде, в котором мы к ней привыкли.
У нас, в России, фунчозу можно встретить на каждом шагу: на развес в супермаркетах, в отделе готовой продукции с производственной фасовкой и.т.д. И, что примечательно, в большинстве случаев она подаётся холодной как обычный салат. В самой Корее фунчоза известна, но используется в основном как гарнир или ингредиент супов, а не как самостоятельное блюдо. Адаптация произошла из-за доступности крахмальной лапши в СССР и популярности блюд с острой заправкой среди корё-сарам.
Аналог в Корее: Чапче
Чапче, или "чапчхе", — корейское праздничное блюдо на основе бататной лапши и мяса. Примечательно, что раньше чапче было блюдом высоких сословий и подавалось исключительно в торжественные дни. Сегодня бататная лапша стала намного доступнее, поэтому подходит и для обычного ужина посреди рабочей недели. Ну и, конечно, подаётся оно тёплым, никаких вам холодильников и свежих огурцов.
4. Пуктяй
Пуктяй — это пряный и острый суп, который широко распространён среди корейцев, проживающих на территории бывшего СССР. В состав супа обычно входят мясо (как правило, свинина или говядина), чеснок, специи, острый перец и уксус, который, кстати, играет ключевую роль. Несмотря на то, что своей остротой и вкусом это блюдо больше похоже на классическую азиатскую кухню, от традиционных корейских супов его отличает меньшая насыщенность и более простой вкус.
В интернете можно найти сотни рецептов этого блюда, в которых используются знакомые нам ингредиенты: картофель, репчатый лук, баклажаны и чеснок.
По сути его главным отличием от любого другого русского супа являются наличие соевой пасты "Тяй" и нехарактерная для русской кухне острота.
Аналог в Корее: Юккедян (или Юккеджан)
Юккеджан — это традиционное корейское блюдо с большой кулинарной историей. Этот суп веками готовился в Южной Корее, и его рецепты практически не менялись.
В отличие от пуктяя, для приготовления юккеджана требуется более длительное время приготовления для настаивания бульона, особенно когда дело касается варки говядины. Благодаря традиционным ингридиентам, а также другой технологии приготовления суп получается более насыщенным и глубоким по вкусу и густым по текстуре.
Таким образом, многие “корейские” блюда, которые мы знаем, родились не в Корее, а на просторах бывшего СССР, в семьях корё-сарам. Эти блюда — яркий пример того, как культура и кулинарные традиции могут меняться и адаптироваться под условия времени и места.
А какие ещё "корейские" блюда из вашего детства вам приходят на ум? Возможно, у вас есть свои семейные рецепты, которые стали результатом вот такой вот адаптации. Поделитесь в комментариях!