Помните советский мультфильм «Ишь ты, Масленица» армянского режиссёра, сценариста и художника мультипликационных фильмов Роберта Саакянца? В эпоху СССР фразы из этого мультфильма быстро разобрали на цитаты, которые стали крылатыми. Фильм был выпущен в 1985 году по мотивам сказки поэта и писателя Ованеса (Оганеса) Туманяна «Барекендан».
Берекендан – это армянская Масленица. Перевести название на русский язык можно как «доброе житие» или «радость жизни». В отличие от славянской Масленицы у армян праздник Берекендан предваряет и ряд других постов (Передовой пост, пост в честь праздника обретения мощей святого Григория Просветителя, Преображенский пост, Успенский пост, Воздвиженский пост, пост в честь обретения Креста на горе Вараг, Пятидесятидневный пост, Иаковов пост, Рождественский пост), поэтому главную Масленицу перед началом Великого поста принято называть Истинной Масленицей – Бун Берекендан.
Как и славянская Масленица, праздник Бун Берекендан – переходящий, и в 2024 году он уже прошёл, так как выпал на 11 февраля. Есть ещё одно важное отличие Бун Берекендана от славянской Масленицы – он длится только один день, а не целую неделю.
Встречать Бун Берекендан принято у армян обычным белым яйцом, а провожать Великий пост – крашенным пасхальным. На ужин после завершения праздника едят молочную рисовую кашу (катнов) и пьют простоквашу (мацун). В целом же, стол на Масленицу богатый. В старину Барекендан, который считается одним из самых древних армянских праздников, отмечали по лунному календарю, как Новый год. Это были проводы зимы и ожидания тепла, ведь природа в это время начинала своё весеннее пробуждение. Ярмарки, всенародные гуляния, национальные игры, праздничные угощения сопровождали Бун Берекендан в прежние времена и сохраняются до сих пор. В каждом районе были свои традиции, а в некоторых во время праздника даже устраивались «фальшивые свадьбы», когда жених и невеста менялись ролями.
Бун Берекендан был и остаётся большим семейным праздником, собирающим за общим столом родных и близких. Встреча гостей сопровождается подачей на стол главных праздничных угощений – плова, который готовят с маслом и изюмом, калагеша – супа из сушеной пахты, чечевицы и лука, патилы – традиционной праздничной армянской выпечки, Вана Мшош – армянского блюда из чечевицы, кураги и орехов, иногда с добавлением тыквы, зеленой фасоли или свеклы, пришедшего в национальную кухню из города Ван исторической провинции Васпуракан.
Одним из обязательных атрибутов праздника является Аклатиз. Аклатиз (Дед Пас, Дед Аклатиз, Ակլատիզ, Ахлоч, Ахацел, Ахелуц, Гогороз, Хухулич, Хулучик, Мормороз, Мрмрас, Мецпас, Фрик, Ворочбек и так далее) – это хранитель праздника и традиционный персонаж Великого поста, специальная армянская обрядовая кукла. Фигурка куклы выполняется в форме человека из соломы или древесины.
В руках человек держит камни, на шее ожерелье из жгучего перца, а в его ногах находится репчатый лук, головка чеснока или клубень картофеля с воткнутыми в него перьями. Перьев всего семь – по числу недель поста, камней – 48, что соответствует количеству дней поста. Причём перья имеют разные цвета – три чёрных пера, три белых и одно рябое перо. Чёрные перья символизируют самые строгие недели поста, а белые – подготовку к Затику (Զատիկ, Сурб Затик) или Светлому празднику Пасхи. Рябое перо как бы разграничивает два временных отрезка. Хотя есть и другая версия цветового решения перьев: белые перья соответствуют периоду, когда снег ещё покрывает землю, а чёрные, – когда снег полностью сошёл.
Лук в ногах куклы – своеобразный символ возрождения и воскрешения. В прежние времена из этой луковицы и воды в последний день поста готовили суп, который составлял последнюю пищу Великого поста.
Каждый день один камешек отвязывают, а каждую неделю убирают одно перо. Таким образом кукла ещё выполняет роль постного календаря.
Считается, что Дед Аклатиз накажет каждого, кто осмелится нарушить правила Великого Поста: ударит камнем, а перцем обожжёт рты.
Дед Аклатиз, как правило, появляется на Масленицу и обычно «поселяется» на время поста у самой крыши, под вытяжным окном, следя за порядком и устрашая домочадцев. Изготовлением обрядовой куклы занимается самая старшая в доме женщина.
Кроме истощённого Деда Паса вторым, но уже женским, символом Барекендана является упитанная Бабка Утис. Пухлая, краснощёкая кукла мастерится с половником в руках, как хозяйка праздника, готовящая вкусные жирные угощения. На протяжении праздника Бабка Утис угощает гостей, а под конец Барекендана сытые, весёлые, «благодарные» люди скатывают Бабку с горы и встречают Деда Паса.
***
Армянская Масленица отмечалась ровно месяц назад, а сегодня, 11 марта, наступила традиционная восточнославянская Масленица. С её приходом вспомнился и мультфильм, о котором говорилось в самом начале статьи. Возвращаясь к мультфильму Саакянца «Ишь ты, Масленица» и сказке Туманяна «Барекендан» хочется отметить, что сюжет мультика несколько отличается от литературного произведения, взятого за основу. В мультфильме, в лучших советских традициях показывается история умного мальчишки, наказавшего жадного помещика, благодаря своей смекалке и хитрости. В сказке же повествование идёт о несогласии между супругами и о хитром человеке, который ловко обманул недалёких супругов, воспользовавшись семейными ссорами. Так что не ссорьтесь с близкими. Семейного мира вам, дорогие читатели, и взаимопонимания.
– Стой, кто идёт?
– Это я, Масленица
– Да, ну? Пришёл?
– Пришёл.
С началом Масленицы!