Найти в Дзене
Переехала во Францию

Обжорная азбука с татарской матерью

мясо, Франция, кулинария, французский язык, юмор
мясо, Франция, кулинария, французский язык, юмор

Татарская мать со свойственным ей энтузиазмом бросается в самую гущу французских слов на букву "B" [бе]

Сливочное масло, на котором строится крепкое проверенное временем здание французской кухни мы уже прошли в прошлом уроке, напоминаю что это le beurre [лё бёр], m, masculine [маскюлен], то бишь мальчик.

Теперь переместимся в булочную la boulangerie [ля буланжерИ] ударение на последний слог, как и всегда во Франции, а по роду булочная у нас f féminin [фэминэн], значит девочка.

Ее сестра-близнец кондитерская la pâtisserie [ля патисери]

Ещё девочки, зная которые, вы не умрете с голоду даже в глухой французской деревне:

сырная лавка la fromagerie [ля фромажерИ]

мясная лавка, она же pardonne moi [пардон муА] простите меня бойня la boucherie [ля бушерИ]

сестра мясной лавки, где продают не только туши, ляжки и лопатки, но и мясные полуфабрикаты и колбасы это la charcuterie [ля шаркютрИ]

Их братья

супермаркет lе supermarché [лё супермаршЕ]

его прародитель рынок lе marché [лё маршЕ]

Сегодня мы будем брать в мясной лавке говядину, которая мальчик, le bœuf [лё бёф] чтобы приготовить настоящий зимний Boeuf bourguignon [бёф бургиньён], то бишь говядину по-бургундски.

Настоящий вам французский рецепт

1. Нарезаем говядину "le bœuf en cubes" на кубики 3-4 см. Очистите лук, не снимая с него кожицы, каждую луковицу делим на 4 части и режем на полоски (четверть кольца). Очистим и нарежем морковь кружочками толщиной 2 мм. Очистим чеснок и удалим у него прикорневую часть

2. В большой кастрюле растопим сливочное масло le beurre. Добавим весь лук и бекон, постоянно помешивая. Когда лук и бекон станут золотистыми, достанем их шумовкой и отложим в сторону.

3. В той же кастрюле на сильном огне обжарим кусочки мяса de la viande [дё ля вьянд]. Добавим морковь, жарим еще 5 минут

4. Когда мясо красиво подрумянится, присыпем его мукой (60 г) и оставим подрумяниваться, постоянно помешивая. Постоянно или всегда - это toujours [тужур], помните песню про L’Amour Toujours.

5. Добавим в сковороду бульон, он мужского рода le bouillon [лё буйон] , который мы заранее приготовили бессонными ночами на костре, поддерживаемом сухим хворостом, разваривая мясные обрезки (зачеркнуто), растопив 2 кубика мясного бульона в 50 мл кипятка. Вернем бекон и лук в форму для запекания. Добавим красное вино, оно тоже мальчик le vin rouge [лё вэн (носовой звук ан) руж] .

Посолим, поперчим, добавим пучок ароматических трав, называемый букетом гарни, в Провансе это обычно лавровый лист, тимьян и розмарин, и измельченные зубчики чеснока, зубчики у нас девочки la gousse, однако их много поэтому они les [ле], получается les gousses d'ail [ле гус дай].

Доводим до кипения, накрываем крышкой и варим на медленном огне 3 часа. Вокруг наматывают круги голодные домашние, и сообщают нам, что все давно готово, но мы зорко охраняем продукт

5. По истечении, в конце au bout [о бу] этого времени добавим нарезанные грибы (шампиньоны) и готовим еще полчаса. Уберем из кастрюли букет гарни, он нам больше не нужен, и переложим восхитительную густую ароматную нежную говядину в большое столовое блюдо.

Подаем с макаронами, например, тальятелле, или отварным картофелем, да хоть с ломтями хлеба подаём, родные уже озверели от ожидания и запаха, и готовы съесть даже лаврушку.

Когда все наелись, идём для моциону поглазеть на старинные чашки тончайшего фарфора, пожелтевшие от времени скатерти с кружевными окантовками и потертыми стульями на блошиный рынок/барахолку la brocante [ля брокАнт]

За картинами, скульптурами и подарками направляемся в la galerie [ля галери]

А напротив галереи нас поджидают знакомый нам пассаж lе passage [лё пассАж], что означает всего лишь проход, бутик lа boutique [ля бутИк], что значит лавка.

Bon courage [бон курАж], то бишь удачи!

Еда
6,93 млн интересуются