Не знаете, что приготовить дома? Предлагаем окунуться в британскую кухню и узнать, какие же на вкус их национальные блюда.
Гастрономические особенности формировались в Британии на протяжении многих веков, ещё до нашей эры. И на них сильно повлияла география страны – её островное положение. Поэтому в рационе просто не обойтись без рыбы!
Так, в 1860 году в Лондоне появились знаменитые fish and chips. Эта традиционная full meal, сытная еда, из рыбы в кляре. Такое блюдо однозначно fills you up – насытит. Рецепт достаточно прост: fish fillet («рыбное филе», обычно треска) и potatoes. Вместе с блюдом можно подать разные соусы: ketchup, tartar sauce или mayonnaise.
Full english breakfast чаще всего состоит из поджаренного в тостере хлеба, яиц, полосок бекона (bacon bits) и сосисок. Иногда добавляют помидоры и грибы, приготовленные на гриле, и фасоль.
А на вечер, конечно же, большое количество крепкого чая! Этот приём пищи так и называется: five o’clock tea или просто tea – выражение из прошлого, которое относится к richer classes (обеспеченному классу). Рабочий же класс чаще всего использовать фразу a cup of builder’s tea. Первые предпочитали пить заваренный в чайнике напиток в фарфоровой чашке, а вторые крепко заваривали недорогие чайные пакетики, иногда с добавлением молока и сахара.
Британцы обожаю пить чай с выпечкой под названием scone («скон»). Их делают с самой разной начинкой. Интересно, что в английском языке есть идиома cup of tea – так обычно говорят про своё любимое занятие или вопрос, в котором хорошо разбираются. Её активно используют и в негативном ключе: not my cup of tea – дело, которое явно не по душе.
По воскресеньям британцы готовят традиционные воскресные блюда (a Sunday roast): Yorkshire pudding («Йоркширский пудинг») и запечённое мясо с овощами. В качестве мясного гарнира используют ножку ягнёнка, свинину, курицу или дичь. Воскресный обед является облегчённой традицией рождественского обеда. А о нём мы рассказывали в этой статье!
Англичане обожают пироги с мясом. А готовить их – it is a piece of cake, что в переводе означает «проще простого». Одно из популярных таких блюд в воскресное время – это Beef Wellington («Говядина Веллингтон»). Оно состоит из fillet steak, говяжьей вырезки, запечённой в слоённом тесте.
В Великобритании есть понятие comfort food, что буквально переводится как «комфортная еда». Оно обозначает ту самую еду, которая вызывает у человека ностальгические чувства. Как правила такие блюда – это высококалорийная (high calorie) еда, с большим количеством углеводов (high carbohydrate level). К ним можно отнести: bacon butty (сэндвич с беконом и сливочным маслом) и bangers and mash (сосиски с картофельным пюре).
Британская кухня простая (simple) и очень сытная (nourishing). Она отлично подойдёт для тех, кто всегда so hungry that could eat a horse (старое выражение, которое буквально означает «так голоден, что способен съесть целую лошадь») и не желает тратить много времени на приготовление еды. Местные жители предпочитают выбирать наиболее быстрые и несложные способы приготовления пищи. Им нравится, когда сохраняется естественный вкус блюд, поэтому они редко используют seasonings and spices («приправы или специи»).
А если хотите узнать больше нюансов британской кухни, предлагаем изучить их на нашем общем курсе английского языка с носителем языка или перейти в наш Telegram-канал.