Найти в Дзене
Отличие британской и американской системы образования
Планируете учебу за границей, но не можете понять, какая страна вам ближе? На первый взгляд университеты США и Великобритании кажутся похожими. Но их подход к обучению, формат занятий и даже сама философия образования существенно отличаются. Разбираемся в этом, чтобы вам было легче понять, какая модель обучения подойдет именно вам. Эта статья подойдет тем, кто хочет осознанно выбрать англоязычную страну обучения, опираясь не только на мировой престиж, но и на формат учебы, стиль преподавания и собственные академические предпочтения...
3 дня назад
Как начать новую жизнь по-английски? Подборка фраз
Новый год – это отличная пора наконец-то начать жизнь с чистого листа и достигнуть куда больше целей, чем в прошлом году! К слову, в английском языке есть множество идиом и полезных выражений, которые связаны с этим. В этой статье делимся подборной подобных фраз и их необычным дословным переводом. В прямом смысле оно означает «вернуться к чертежной доске». Такое странное сочетание появилось во время Второй мировой войны, когда военные планы чертили сначала на доске, а потом реализовывали. Если стратегия оказывалась неудачной, то приходилось возвращаться к чертежной доске...
1 месяц назад
Изменения в международном экзамене TOEFL
Уже начинаете активно готовиться к международным экзаменам? Тогда эти новости для вас — с 21 января 2026 года TOEFL претерпел серьезные изменения: студентов ждет совершенно новый формат, более укороченная версия тестирования и даже иная шкала оценивания. Перед подготовкой необходимо ознакомиться с нововведениями, о которых мы расскажем подробнее в этой статье. Международный экзамен станет намного легче для студентов, так как теперь задания в нем будут подстраиваться под уровень знаний. Например,...
1 месяц назад
Главные слова 2025 года
Американские и британские словари проанализировали тренды ушедшего года и выбрали самые популярные слова 2025 года. Многие эти фразы вы можете услышать впервые. Но не переживайте, ведь мы поделимся их переводом и историей появления. На основе громких новостных сюжетов и интернет-трендов американский словарь Merriam-Webster выбрал слово slop, что дословно означает «помои». Однако оно связано с текущими тенденциями в мире, а именно, нейросетями. Толкование у него такое: к нему относят некачественный контент, который, как правило, создан искусственным интеллектом...
1 месяц назад
Рождественские традиции из Англии и английские слова, связанные с ними
В декабре по всему миру начинают оживать любимые рождественские традиции, и у жителей Англии есть свои, по-настоящему теплые и атмосферные. Вместе с ними в английской речи появляются особые слова и выражения, которые помогают прочувствовать дух сезона. В этой статье расскажем про интересные особенности Рождества в Англии и поделимся полезной лексикой. Замечали когда-нибудь в британских фильмах развешанные над fireplace, «камином», большие красные носки? Это «рождественские чулки», которые в английском звучат как stockings...
2 месяца назад
ТОП-3 многозначных слова в английском языке
Иногда английские слова могут сбивать с толку: одно и то же слово, но имеет кучу разных смыслов. Не пугайтесь, это не ошибка, а особенность языка – полисемия, когда у одного слова несколько значений. В этой подборке – полезные многозначные слова, которые значительно расширят ваш словарный запас (и даже не придется заучивать новые фразы). Если у вас все же продолжают возникать сложности с переводом таких сложных слов, то лучше всего запомнить их значения можно на общем курсе английского языка с носителем...
2 месяца назад
Праздник к нам приходит! Самые яркие и интересные выражения и фразы к Новому году
Наступил декабрь – сказочное время, когда начинается долгожданная суета и подготовка к новогодним праздникам. В английском языке с этими днями связано множество увлекательных выражений, которые отлично обогатят вашу речь. В этой статье разбираем ключевые фразы про Новый год! Каждый из вас точно смотрел легендарный рождественский фильм «Гринч – похититель Рождества» с Джимом Керри или читал книгу «Как Гринч украл Рождество». А если вы еще не ознакомились с этой экранизацией, то совсем скоро на наших онлайн-встречах Movie Club мы будем смотреть и обсуждать новогоднее кино...
2 месяца назад
Встречаем осень! Самые яркие идиомы, связанные с золотой порой
Осень – яркая и вдохновляющая пора, которая насыщена не только красками природы, но и различными идиомами. Как мы уже не раз заверяли, именно они позволяют сделать речь более выразительной, естественной и живой. И сегодня мы поделимся интересными выражениями об осени. Они будут посвящены главным атрибутам золотой поры: тыквам, листьям и непогоде. Так англоговорящие обозначают период жизни после пенсии, когда человек наконец-то может насладиться покоем, посвятить время любимым хобби и семье. Здесь проводится параллель с золотым временем года, когда так хочется спокойной и размеренной жизни...
3 месяца назад
Пора заняться рукоделием по-английски! Подборка слов, связанных с разными хобби
Зима – это прекрасное время для уютного хобби. Существует множество интересных вариантов приятно отдохнуть и заняться чем-то новым и креативным. В нашей статье разберем ключевую английскую лексику, связанную с handmade, «ручной работой», и handicraft, «рукоделием». Вязание крючком или спицами С помощью crocheting и knitting можно сделать множество полезных вещей для себя и близких. Для холодного времени года идеально подойдут socks («носки»), hats («шапки»), scarves («шарфы») и blankets («пледы»)...
116 читали · 3 месяца назад
Black Friday по-английски
Ноябрь – это время выгодных распродаж. И с этим периодом связано множество полезных английских слов, которые точно пригодятся вам в повседневном общении. От базовых выражений про покупки до интересных идиом о шопинге – в нашей новой статье! А еще больше слов по разным темам и викторин ищите в Telegram-канале. Начнем с полезных аббревиатур, связанных с акциями, например, одна из популярных – это BOGO. В полном значении это слово означает buy one, get one, то есть «покупаешь один, получаешь второй в подарок»...
3 месяца назад
Не пугайтесь! Как не путать схожие слова frightened, scared и afraid?
Хэллоуин – страшное время, ведь в этот праздник все выходят в пугающих костюмах, мертвые восстают из могил, а ведьмы могут больше не скрываться. В такой день просто не избежать слов, связанных с испугом и страхом: frightened, scared и afraid. Но в чем же между ними разница? В статье разбираем их точные значения. Это слово произошло от глагола to frighten, «пугать». Его можно переводить как «напуганный», «испуганный» или «боящийся». Обычно оно означает внезапный испуг, то есть моментальную и непродолжительную реакцию, или то, что еще не наступило, но чего человек опасается...
448 читали · 4 месяца назад
Учимся говорить как американские студенты из кино
Сентябрьская суета позади, и учеба уже вошла в привычный ритм. А значит, самое время прокачать словарный запас – особенно фразами и выражениями, которые используют американские студенты. Найти их проще всего в популярных фильмах и сериалах, а закрепить – на наших онлайн-встречах Movie Club, где мы вместе смотрим новинки кино и разбираем новые слова. В этой статье собрали несколько ярких примеров с точным значением и контекстом. Эти слова произносит Джагхед своей подруге Бетти, вспоминая первые учебные годы, в подростковой драме «Ривердейл»: «Я вспоминал наш первый год в школе»...
4 месяца назад