Найти в Дзене

Как пельменями обаять жениха

У меня есть уморительный рассказ про то, как девушка Алиса хотела обаять иностранного жениха пельменями собственного изготовления.

Жениха звали Флавио. И он был не просто коренной итальянец, а еще и известный шеф-повар. 

Чтобы убить его наповал, Алиса задумала пельмени.

Во-первых, это традиционное русское блюдо. 

Во-вторых, у итальянцев есть равиоли, а это почти одно и то же, а значит, вкус ему близок. 

В-третьих, Алиса отлично готовит, и самодельные пельмешки - ее хит, они всегда производят фурор. 

В день встречи с женихом Алиса встала пораньше. Раскатала тесто, накрутила мясо (несколько видов, да с лучком), налепила пельмешек. 

Ммммм. 

И тут она вспомнила, что итальянцы не признают воду как основу для блюд. Они варят всё обычно в сложносочиненном овощном бульоне. 

Алиса как ошпаренная выскочила на улицу, забыв снять фартук, припорошенный мукой. Там, в торговых рядах, в самом конце, есть итальянец, специями торгует, вот он точно знает, какие овощи нужны в овощной бульон. 

Алиса задала свой вопрос торговцу сбивчиво, задыхаясь энтузиазмом. 

- Лук, морковь, помидор, сельдерей, фенхель, - сказал торговец, вручая ей овощи. - Бульон будет перфекто. 

И звонко поцеловал кончики пальцев. 

Ура!

Алиса сварила бульон, процедила, присолила, бросила в кипящую овощную смесь ровненькие пельмешки с нарядными гребешками на спинках и чуть слюной не захлебнулась от божественного аромата. 

Раздался звонок в дверь. Он!!! 

Алиса с гордостью подала Флавио пельмени.

- Это традиционное блюдо русской кухни, - пояснила она. 

- Я знаю, - кивнул он. - Я же повар. Просто русские обычно варят на воде. А ты сварила на бульоне. Хотела, чтобы мне было вкуснее, чтобы мне понравилось. Спасибо, я очень ценю. 

Потом он попробовал блюдо, зачерпнув на ложку бульона.

- Милая, все очень вкусно, но фенхель надо было сначала почистить...

Пхахаха.

Шеф-повар, одно слово)

Каждый раз, когда я рассказываю эту историю, то путаю почему-то фенхель и фейхоа. Все сначала смеются, а потом удивляются: "А что, в бульон нужен фейхоа?"

А фейхоа - это фрукт, а не овощ)

А еще вчера рассказали хохму, как в рестике гостю принесли пирожное. И гость спросил официанта:

- А с чем пирожное?

А официант отвечает:

- С халапеньо.

Перепутал с "маскарпоне". Маскарпоне - это сыр, а халапеньо - острый перчик)

Да уж, десерт с халапеньо - это оригинальненько)

Но самая феерическая история, как на деловом завтраке солидная женщина, бизнес-вуман, громко прокомментировала свою еду, глядя в тарелку:

- Яичница как на сале!

А всем послышалось другое слово, вместо "на-сале" - одно слово, глагол, на конце "и" и две "с" всередине (Дзен, помилуй, ничего такого не пишу, не ограничивай меня опять, это ж просто шутка) 

И все за столом обалдели с лексики той женщины)) Потом, когда разобрались, хохотали.

Просто хотела и вас посмешить.

Автор
Автор