Если вы только начинаете учить английский язык и боитесь обилия новой информации, то зря – вы уже знаете немало английских слов и не подозреваете об их этимологии.
Благодаря лингвистической глобализации многие слова быстро прижились в русском языке, причем начался этот процесс еще с середины прошлого века.
Еда
Из «съедобных» англицизмов на ум вам наверняка первым приходит хот-дог. Буквальный перевод – «горячая собака» (hot dog). И вот при чем здесь животное: еще в конце девятнадцатого века во Франкфурте появились сосиски, которые получили название Dachshundwurst (колбаска-такса).
Их создатель начал продавать одноименные бутерброды, и постепенно они достигли Америки, где были модифицированы и получили название hot dog.
Привычное россиянам с девяностых слово «бургер» тоже имеет немецкую историю, но прочно обосновалось в английском, а затем и в нашем языке. Все его разновидности (гамбургер, чизбургер, чикенбургер и др.) также хорошо знакомы тем, кто никогда не учил иностранные языки.
Знакомые всем чипсы – это chips, «кусочки» в переводе с английского. И на сладкое: jam – «джем», густое желеобразное варенье. В музыкальном сообществе джем – это еще и импровизация на определенную тему.
Одежда
Немало предметов одежды называются точно так же, как в английском. Например, свитер – это sweater, от глагола to sweat – «потеть». Кому-то этимология кажется неочевидной из-за разницы в произношении.
Леггинсы – и американское изобретение, и западное слово. Leggings – общее название для нескольких типов облегающей одежды для ног (а «нога» по-английски – leg).
И, разумеется, джинсы – более американской одежды и слова не найти. В оригинале это, как несложно догадаться, jeans.
Приглашаем на бесплатное пробное занятие для детей в нашу онлайн-школу.
Спорт
Большая часть названий видов спорта – англицизмы. Кстати, как и само слово «спорт» (sport) и его производные (например, спортсмен). Относительно новый термин «фитнес» – тоже западное изобретение (fitness).
По окончанию -ing можно легко догадаться о происхождении таких слов, как «серфинг» (surfing) и «кикбоксинг» (kickboxing). О футболе и других -болах лишний раз и не стоит упоминать.
Технологии
Большая часть современных технологий приходит из западного полушария, и неудивительно, что соответствующие термины сплошь англицизмы. Например, гаджет (gadget) и родственный ему девайс (device). Даже азартные поклонники компьютерных игр – не игроки, а геймеры (gamer).
Какие еще распространенные в русском языке англицизмы вы можете вспомнить? О происхождении каких слов вы не догадывались до знакомства с английским?