Спойлер - свобода тут ни при чём.
Хотя и желание связать эту жирненькую жемчужинку фастфуда с мировой столицей ожирения выглядит логично - там говорят по-английски и любят ко всему лепить эпитет "свободный", почему нет?
💁♂️ Как минимум потому, что блюдо появилось в конце 17 века, когда ни о каких США ещё речи не шло, а Англия только-только объединилась с Шотландией и всё ещё считалась задворками Европы.
(Возможно, похожий статус светит им вновь и в обозримом будущем, но о брексите и отделении Шотландии как-нибудь потом).
🍟 Появилось оно, скорее всего, во франкофонских землях Западной Европы - где-то в районе современных Бельгии и Франции.
🤦♂️ Точнее сказать сложно - обе нации усердно спорят за право называть блюдо своим. Как будто бы от этого у них рассосутся сразу и социальный, и мигрантский, и экономический кризисы.
👅🇫🇷 В общем, из-за того, что миру его продемонстрировали ребята, говорившие на французском языке, в ряде стран его так и стали называть - French fries, "французские жаренья".
🙉 А готовилось оно, вы не поверите, во фритюре.
🤔 И, как уже можно догадаться, это французское слово этимологически восходит не к англоязычной "свободе", а к латинскому слову "жарить".
🍳🍵 По сути, это нечто среднее между варкой и жаркой - еда прогревается, будучи полностью погружённой в масло, которое раскаляется не до 100 градусов (как вода), а до 130-190, что специфически влияет на продукт: тепло не успевает проникнуть внутрь, поэтому снаружи блюдо уже "прожарилось", а внутри - слегка проварилось. Собственно, поэтому большинство блюд для фритюра нарезаются мелко (чтобы успеть приготовиться) и, самое главное, равными кусками (чтобы не сжечь мелкие кусочки, когда большие всё ещё недоготовлены).
💸 Вообще приготовление еды во фритюре - довольно накладная штука, ведь самого масла должно быть в 4 раза больше, чем еды. Так что неудивительно, что баловаться с этим начали в зажиточной Европе.
☝️🇯🇵 Причём о том, что затея сразу разошлась по всей Европе говорит хотя бы синоним "фритюра" из японского языка - темпура.
🇵🇹 Дело в том, что этому методу готовки японцев научили заплывавшие туда португальцы, которые готовили в растительном жире овощи тогда, когда нельзя было есть животную пищу - во время поста (португальцы использовали для католических обрядов латинскую лексику, время=tempora).
🤪 Да, неидеальное взаимопонимание зачастую дарит иностранным языкам идиотские термины.
👍 Зато (из-за парадоксальности) их куда проще запомнить.