Найти тему
True Islam

Действительно ли, в Раю наградой будут полногрудые молодые девушки? (Сура ан-Наба, аят 33)

К сожалению для мужчин - НЕТ, это неправильный перевод!
К сожалению для мужчин - НЕТ, это неправильный перевод!

Отвечает на вопрос доктор теологических наук, профессор Мехмет Окуян (Prof. Dr. Mehmet Okuyan)

Если мы будем рассматривать все аяты Священного Корана о Райских наградах, как единое целое, то, мы четко увидим, что все награды одинаково обещаны и мужчинам, и женщинам.

Мы не можем разграничить эти обещанные награды, как отдельные для мужчин и отдельные для женщин.

Священный Коран описывает Райские награды как «для обитателей Рая»!

После, такого общего введения, давайте конкретно рассмотрим вышеуказанные аяты, и, я отвечу на ваш вопрос.

Райские награды в Коране представлены не через призму пола, а, через «дружбу в Раю».

Например, в Коране используется слова «хури (гурии)», и у этого слова нет мужской или женской словоформы, оно одинаково и для мужчин, и для женщин;

также, используется слово «вильдан», у этого слова тоже нет мужской или женской словоформы;

также, применяется слово «гильман», и у этого у этого слова тоже нет мужской или женской словоформы.

Все они (гурии, вильдан и гильман) – являются дружеской компанией для обитателей Рая (или прислуга, или некая свита для светских развлечений), здесь, будет неверным, интерпретировать их в сексуальном плане (в плане сексуальной эксплуатации).

Помимо этого, один из литературных методов, примененных для описания чего-либо в священном Коране, это – применение логически соотносящихся слов или концепций, плавно вытекающих из предыдущей концепции. Данное верно для тех случаев, когда в Коране передается некая цепочка взаимосвязанных фраз или концепций.

То есть, в Коране, вы не встретите, бессвязные, логически НЕ соединенные лексемы. Обязательно, применяются взаимосвязанные слова (фразы) или концепции.

Это, во-первых, ваш вышеуказанный вопрос, мы рассмотрим в этом плане.

Во-вторых, в Священном Коране, когда адресуется некое послание кому-то, то впереди или после этих аятов, приводятся противоположности, то есть, что будет в случае несоблюдения предписаний (что случится в противоположном случае).

Для чего это я рассказываю?!

Потому что, это касается вашего вопроса:

Действительно ли, в Раю наградой будут полногрудые молодые девушки?

Давайте рассмотрим, где проходит данный аят!

Сура ан-Наба, аят 33
33. и молодые девушки-сверстницы,
ТАФСИР (Толкование):
То есть молодые полногрудые девственницы-гурии, и все они будут одного возраста.
Источник: https://azan.ru/tafsir/an-naba/21-40

Хорошо, а этот 33-й аят единственный или этот аят ниспослан в некоем контексте?!

Здесь, есть контекст!

Контекст начинается с 31 аята, и идет вплоть до 37-го аята, включительно!

Потому что, рассматриваемый нами аят, проходит в контексте наград для обитателей Рая!

Эти награды обещанные и описанные в указанных аятах, взаимосвязаны с наказаниями, обещанными и описанными для обитателей Ада в предшествующих аятах.

То есть, указанные награды для обитателей Рая, являются противоположностями наказаний для обитателей Ада!

Поэтому, если, мы желаем точно понять, какие награды обещаны обитателям Рая, тогда сперва, мы должны четко понять какие наказания получат обитатели Ада!

Отлично, тогда давайте, мы сперва рассмотрим какие наказания описаны для обитателей Ада!

Сура ан-Наба,
21. Поистине, Ад в ожидании.
22. (И это) прибежище для грешников.
23. Они останутся там на века.
24. Они не вкусят там ни прохлады, ни питья,
25. а только кипяток и гной.
26. Это будет (для них) подобающим воздаянием.
Источник: https://azan.ru/tafsir/an-naba/21-40

С 21-го по 26-ой аяты, здесь описываются наказания для Обитателей Ада.

С 31-го по 36-ой аяты, здесь описываются награды для Обитателей Рая.

Как вы видите, даже количество аятов одинаковое, и там и там по шесть аятов.

Итак, что мы видим?!

Ад находится в ожидании грешников, они там останутся на века, там для них, нет ни прохлады, ни питья, единственным их питьём, будет кипяток и гной. Эти наказания предписаны им, в качестве воздаяния за их грехи.

Что доносится для нас?

Наказание связано с отсутствием тени (прохлады) и плохим питьем (напитком), все что ждет их в качестве напитка это – кипяток и гной.

Теперь, Коран нам расскажет полностью противоположное этому!

Это один из методов Корана – описание чего-то противоположностями.

Давайте, теперь перейдем к Обитателям Рая, но при этом, не забываем о наказаниях обитателей Ада, потому что их наказания — это противоположности Райских наград.

Сура ан-Наба,
31. Поистине, богобоязненным — спасение.
32. сады и виноградники,
33. и молодые девушки-сверстницы (кеваиба этраба) (Wa Kawā`iba 'Atrābāa)
34. и полные кубки.
35. Они не услышат там ни пустословия, ни лжи.
36. (Все это) — воздаяние от твоего Господа и достаточный дар
Источник: https://azan.ru/tafsir/an-naba/21-40

Итак, для богобоязненных уготовано большое спасение, для них уготованы сады и виноградники, и «кеваиба атрабаа» и полные кубки. На слове «кеваиба атрабаа» мы отдельно остановимся и рассмотрим его подробнее.

Давайте сравним наказания и награды:

Обитателям Ада

  1. Нет прохлады (нет тени, вечный зной, невозможно укрыться)
  2. Нет прохлаждающих напитков
  3. Их напитки лишь кипяток и гной

Обитателям Рая

  1. Сады (то есть тень, соответственно, прохлада, укрытие от зноя)
  2. Виноградники (из винограда можно получить сок)
  3. Кеваиба атрабаа
  4. Полные кубки (прекрасные напитки в кубках)

Как мы видим, во взаимосвязанной цепочке наград проходит словосочетание «кеваиба атрабаа», это словосочетание, НЕ должно логически выбиваться из всей цепочки.

То есть, это должно быть что-то такое, которое логически связано с:

Сады – Виноградники – «кеваиба атрабаа» – Полные кубки.

При этом, неверный перевод, в виде «молодые девушки-сверстницы», никак не соотносится, как с наказаниями для обитателей Ада, также, и не может быть противоположной наградой для обитателей Рая.

Так как, мы видим, что наказания и награды основаны на: наличии или отсутствии тени (прохлады), на наличии или отсутствии подходящих напитков.

Здесь говориться о чем-то совсем другом!

Сады – Виноградники – «кеваиба атрабаа» – Полные кубки.

При анализе этой цепочки на ум приходят только два значения:

Первое значение: «кеваиба атрабаа» – это гроздья винограда, ягоды, которые прекрасно соотносятся с друг-другом.

Сады – Виноградники – «Гроздья винограда» – Полные кубки

Здесь, все логически взаимосвязано, сады в тенях, которых можно найти прохладу и возлежать; виноградники; гроздья винограда (то есть, уже со спелым вечным урожаем) и полные кубки (с напитком, полученным из винограда).

Здесь, все награды являются полной противоположностью Адских наказаний.

Этой первый возможный вариант.

-2

Второе значение: учитывая, что в качестве награды указаны сады и виноградники.

Слово «тураб» – означает: землю, почву, чернозем. Слова «атраб» и «тураб» происходят из одного корня. Исходя из этого, для словосочетания «кеваиба атрабаа» можно вывести второе (второстепенное) значение «что-то клубневидное связанное с почвой (землей)».

В Суре аль-Майда в 6-ом аяте проходит слово «каабейн», что означает бедренную кость. У бедренной кости, верхний конец клубневидный и шарообразный, как шарнир и связывается с тазовой костью.

Слово «кеваиб» является формой слова в множественном числе слова «каабейн», которое в единственном числе.

То есть, получается «кеваиб» это – что-то клубневидное, выходящее из почвы. То есть, некие корнеплоды наподобие редиса или чего-то похожего. То есть, возможно, это что-то такое, это второе или второстепенное значение.

Сады – Виноградники – Клубневидные корнеплоды – Полные кубки.

То есть, в итоге мы имеем две альтернативы, два возможных значения:

Сады – Виноградники – «Кеваиба атрабаа» – Полные кубки.
Это:
Сады – Виноградники – «Гроздья винограда» – Полные кубки.
Либо
Сады – Виноградники – Клубневидные корнеплоды – Полные кубки.

Тогда, правильный перевод будет таким:

Сура ан-Наба,

31. Поистине, богобоязненным — спасение.

32. сады и виноградники,

33. и соотносящиеся с друг-другом гроздья винограда (кеваиба этраба) (Wa Kawā`iba 'Atrābāa)

34. и полные кубки.

Здесь, 33-м аяте Сура ан-Наба, категорически нет, никаких отсылок к молодым девушкам сверстницам, с подробными отсылками на их возраст или физические особенности тела!

Постскриптум:

Данная статья, является текстовым изложением, вышеуказанного видео, опубликованного на канале "Dini Cevaplar" (Ответы на теологические вопросы). Оригинальное видео опубликовано на Турецком языке. Разрешение от владельца канала на перевод и публикацию получено. Периодически будут размещаться и другие статьи.

Автор блога, НЕ разделяет абсолютно все убеждения, всех теологов, ответы которых там приведены. Некоторые из них очень неправы, по важным темам!

Делайте выводы только по конкретным ответам или темам!

Дополнение:

Позже, я планирую разместить статью с разбором от Мехмета Окуяна, где, он разберет вопрос по гуриям. Там, я подробно опишу касательно словоформ еще раз, здесь же кратко отмечу.

В Русском языке, феминистки стали вводить модные феминитивы на некоторые слова. Хотя, у некоторых слов, такое разделение было, у некоторых не было, примеры.

В Русском языке есть: теннисист теннисистка

В Русском языке нет: профессор профессорша (придуманный феминитив).

"Профессор" является словом в мужском роде, тем не менее, профессором называют и мужчин и женщин.

Так вот, в Арабском языке это норма. У каждого слова есть мужская или женская форма. Всевышний, учел это и специально, указывает нам на это в суре Ахзаб.

Сура Ахзаб, 35 аят

35. Поистине, мусульманам и мусульманкам,
верующим мужчинам и верующим женщинам,
всегда покорным (Аллаху) мужчинам и женщинам,
правдивым мужчинам и правдивым женщинам,
терпеливым мужчинам и терпеливым женщинам,
скромным мужчинам и скромным женщинам,
выплачивающим (обязательный закят) мужчинам и женщинам, постящимся мужчинам и постящимся женщинам,
хранящим целомудрие мужчинам и женщинам,
а также многократно (и часто) поминающим Аллаха мужчинам и женщинам Аллах приготовил прощение и огромную награду.
Ссылка: https://azan.ru/tafsir/al-Ahzab/21-40
Al-Muslimīna - Al-Muslimāti
Al-Mu'uminīna - Al-Mu'umināti
Al-Qānitīna - Al-Qānitāti
Aş-Şādiqīna - Aş-Şādiqāti
Aş-Şābirīna - Aş-Şābirāti
Al-Khāshi`īna - Al-Khāshi`āti
Al-Mutaşaddiqīna - Al-Mutaşaddiqāti
Aş-Şā'imīna - Aş-Şā'imāti
Al-Ĥāfižīna - Al-Ĥāfižāti
Adh-Dhākirīna - Adh-Dhākirāti
Ссылка на транслит: https://quran-online.ru/33:35

Что мы здесь видим?!

Мы видим намеренное перечисление положительных качеств обитателей Рая, в двух словоформах: мужской и женской.

Это сделано, чтобы подчеркнуть, что в части Райских наград нет разделения по полу!

Всевышний Аллах, не разделяет по половому признаку, все награды абсолютно одинаковы как для женщин так и для мужчин!

Такие слова как: хури, вильдан и гильман – не имеют словоформ, они одинаково произносятся и для женщин, и для мужчин.

Соответственно, гурии – это награды и для мужчин, и для женщин.

Это, можно интерпретировать как прислугу, свиту, неких друзей, без некоего сексуального подтекста. Позже, я планирую разместить статью с разбором от Мехмета Окуяна, где он разберет вопрос по гуриям.

Кеваиба этраба – давайте вспомним гроздья винограда, там ведь не все виноградинки одинаковые!

Есть большие и сочные, но, также есть маленькие и сморщенные, переспелые, начинающие загнивать.

В этом случае, кеваиба этраба на мой взгляд означает, гроздь винограда, где каждая виноградинка абсолютно идеальная, все они большие, сочные, спелые без изъянов, то есть, гроздья винограда, где каждые ягоды, прекрасно соотносятся с друг-другом.

А Всевышний Аллах знает лучше!

Не забывайте подписываться на канал!

Ваша подписка, будет вкладом на распространение настоящего Ислама, и вкладом на очищение Ислама от искажений и фальсификаций!

Возможно, вам будут интересны следующие статьи:

Статьи касающиеся женщин и мужчин

Статьи о хадисах и о важном

О том, как извратили Исламский фикх «формализмом». Дозволенный обман в фикхе.
True Islam23 декабря 2022

Интересные статьи с ответами на вопросы

Не забывайте подписываться на канал!

Ваша подписка, будет вкладом на распространение настоящего Ислама, и вкладом на очищение Ислама от искажений и фальсификаций!

Благодаря вашим подпискам, Дзен будет рекомендовать статьи большему числу людей, соответственно, это будет и вашим вкладом в общее дело.